Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Период с

Примеры в контексте "Between - Период с"

Примеры: Between - Период с
Contracts with consultants between 1 January 2006 and 31 March 2009 Контракты с консультантами, заключенные в период с 1 января 2006 года по 31 марта 2009 года
All but one category of female military personnel showed a slow but consistent increase between July 2008 and June 2009. В период с июля 2008 года по июнь 2009 года по всем категориям военнослужащих-женщин за исключением одной категории наблюдался медленный, но неуклонный рост численности.
Considerable efforts had been made to encourage indigenous children to attend school; 12,000 had been enrolled between 2005 and 2009. Были предприняты значительные усилия к тому, чтобы побудить детей из числа коренных народов пойти учиться; в период с 2005 по 2009 годы в школы записались 12000 детей.
The author also recalls that there was a state of emergency between November 2001 and November 2002. Автор также напоминает, что в период с ноября 2001 года по ноябрь 2002 года действовал режим чрезвычайного положения.
E.J. occupied several posts in the party, including party secretary in the Nerimov District between 18 March and 21 October 2001. Э.Д. занимал в партии несколько постов, включая пост партийного секретаря в Наримановском районе в период с 18 марта по 21 октября 2001 года.
The Special Representative of the Secretary-General co-chaired 5 rounds of the Geneva international discussions between October 2008 and May 2009 Специальный представитель Генерального секретаря был одним из председателей 5 раундов международных обсуждений, проходивших в Женеве в период с октября 2008 года по май 2009 года
Thus, as per Armenian sources, about more than 42,000 Armenians arrived in Armenia between 1921 and 1936. Так, как явствует из армянских источников, более 42000 армян прибыло в Армению в период с 1921 по 1936 год.
At the same time, by mid 1961,200,000 Armenians immigrated to Armenia and between 1962 and 1973 the number of immigrants consisted of 26,100 people. В то же время к середине 1961 года в Армению иммигрировало 200000 армян, а в период с 1962 по 1973 год число иммигрантов составило 26100 человек.
IFAD financing grew annually, on average, 30.4 per cent between 2003 and 2007. В период с 2003 по 2007 год среднегодовой прирост объема финансирования МФСР составил 30,4 процента.
In 2008, 12 Israelis were killed and 23 injured between 1 January and 26 December, the date of the initiation of Operation Cast Lead. В период с 1 января по 26 декабря 2008 года - к дате начала операции «Литой свинец» - были убиты 12 и ранены 23 израильтянина.
The number of children under the age of 15 in the least developed countries is forecast to increase by more than 50 million between 2008 and 2015. Согласно прогнозам, в период с 2008 по 2015 годы число детей в возрасте до 15 лет в наименее развитых странах возрастет более чем на 50 миллионов человек.
Quantitatively, expenditures by the United Nations system on operational activities in the least developed countries more than doubled between 2002 and 2007 (see annex, table 3). В количественном отношении расходы системы Организации Объединенных Наций на оперативную деятельность в наименее развитых странах более чем удвоились в период с 2002 по 2007 год (см. приложение, таблица 3).
The expert found that 23 cases of mob justice had been reported between January and June 2008. Эксперт установил, что в период с января по июнь 2008 года поступили сообщения о 23 случаях внесудебных расправ.
As illustrated in table 2, the proportion of OHCHR staff in the field increased fivefold between 1996 and 2008 and the field budget rose even faster. Как видно из таблицы 2, доля персонала УВКПЧ на местах выросла в пять раз за период с 1996 по 2008 год, а бюджет полевых операций увеличился еще больше.
To achieve the target, donors need to boost their aid to Africa between 2007 and 2010 by over 17 per cent annually. Для достижения поставленной задачи донорам необходимо ежегодно повышать объем своей помощи Африке более чем на 17 процентов в период с 2007 года по 2010 год.
Similarly, while inequality decreased in nine countries in Latin America between 2002 and 2007, it increased in the Dominican Republic, Guatemala and Honduras. Аналогичным образом, если за период с 2002 по 2007 год в девяти странах Латинской Америки произошло уменьшение неравенства, то в Доминиканской Республике, Гватемале и Гондурасе неравенство увеличилось.
UNAMA recorded 784 conflict-related civilian casualties between August and October 2009, up 12 per cent from the same period in 2008. В период с августа по октябрь 2009 года, по данным МООНСА, 784 мирных жителя пострадали в результате конфликта, что на 12 процентов выше показателя за аналогичный период 2008 года.
Mobile telephones were increasingly preferred over fixed lines in developing countries; indeed, there had been over 100 million new subscribers in India between January and July 2009. В развивающихся странах использование мобильной телефонной связи становится все более предпочтительным по сравнению со стационарными линиями; так, в Индии за период с января по июль 2009 года число новых абонентов возросло более чем на 100 миллионов.
Despite scarce data, the proportion of countries reporting more than 95 per cent of births being attended by skilled health personnel doubled between 1990 and 2005, indicating improvements in maternal health. Несмотря на скудость данных, за период с 1990 по 2005 год доля стран, в которых более 95 процентов деторождений, по сообщенным данным, происходит при квалифицированном родовспоможении медицинским персоналом, выросла вдвое, что свидетельствует об улучшениях, достигнутых в области охраны материнства.
At the same time the commodity importers enjoyed terms of trade gains, especially in the period between September 2008 and April 2009. Одновременно с этим страны-импортеры сырья смогли воспользоваться улучшением условий торговли, особенно в период с сентября 2008 года по апрель 2009 года.
An OECD survey of donors' forward spending plans suggests an 11 per cent increase in programmed aid between 2008 and 2010. По данным обследования перспективных планов доноров, проведенного ОЭСР, в период с 2008 по 2010 год планируется увеличить ассигнования на оказание помощи на 11 процентов.
The expenditure level for social security expressed in 2004 prices increased by SEK 146 billion between 1994 and 2004. Объем расходов на социальное обеспечение, выраженный в ценах 2004 года, возрос за период с 1994 года по 2004 год на 146 млрд. шведских крон.
As significant as the question of relative shares is the fact that total programme spending for all five priority areas increased very rapidly between 2002 and 2005. Что касается ситуации с соотношением долей, то здесь необходимо учитывать тот факт, что в период с 2002 по 2005 год общий объем расходов по программам во всех пяти приоритетных областях деятельности увеличивался весьма высокими темпами.
In Kenema, the absence of a judge resulted in the High Court not sitting for nearly six months between November 2004 and April 2005. В Кенеме отсутствие судьи привело к тому, что Высокий суд не проводил своих заседаний в течение почти шести месяцев в период с ноября 2004 года по апрель 2005 года.
RNA established a central registry of those held in army custody and between May 2005 and January 2006 provided six lists of detainees. НКА создала центральный реестр лиц, находящихся под армейским арестом, и в период с мая 2005 года по январь 2006 года опубликовала шесть списков арестованных.