Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Период с

Примеры в контексте "Between - Период с"

Примеры: Between - Период с
The Pre-trial Investigation Unit of OISSP examined 92 cases between 1 June and 31 December 2003. В период с 1 июня по 31 декабря 2003 года Отдел следственного дознания БВБГП изучил 92 дела.
Enrolment in the language and communications programme has increased 23 per cent between 2002 and 2004, evidence of the value staff members place on language learning. В период с 2002 по 2004 год набор слушателей по программе языковой подготовки и коммуникации увеличился на 23 процента, что свидетельствует о значении, которое сотрудники придают изучению языков.
Nine such updates were completed in 2002, 10 in 2003 and 6 between January and June 2004. Девять таких обновлений было проведено в 2002 году, десять - в 2003 году и шесть - за период с января по июнь 2004 года.
The greater part of these abuses occurred between 1997 and 1999 and the majority of the perpetrators identified were RUF. Наибольшая часть из этих злоупотреблений имела место в период с 1997 по 1999 год, и большинство из указанных авторов таких деяний составляли бойцы ОРФ.
According to some estimates, 550 children lost their lives between December 2000 and May 2004. По некоторым оценкам, за период с декабря 2000 года по май 2004 года было убито 550 детей.
At the fifth session of the Conference of the Parties, the open-ended Ad Hoc Group of Experts has met three times between 1 and 5 October 2001. На пятой сессии Конференции Сторон Специальная группа экспертов открытого состава провела три совещания в период с 1 по 5 октября 2001 года.
The report also stated that, between 10 October and 30 November 2003, OFAC had issued 348 new notices opening penalty actions for similar activities. Кроме того, в нем говорилось, что в период с 10 октября по 30 ноября 2003 года было возбуждено 348 новых уголовных дел в связи с деятельностью такого рода.
[Armenia's] government-affiliated migration and refugee commission said that close to 700 families asked for permanent residency in Nagorno Karabakh between October 2000 and January 1, 2002. «Комиссия по вопросам миграции и беженцев при правительстве [Армении] заявила, что до 700 семей обратились с просьбами о постоянном проживании в Нагорном Карабахе за период с октября 2000 года по 1 января 2002 года.
Convention No. 122: In its 2001 observation, the Committee noted the statistical data which shows a decrease in unemployment between 1995 and 2000. Конвенция Nº 122: в своем соображении от 2001 года Комитет отметил статистические данные, свидетельствующие о сокращении масштабов безработицы за период с 1995 по 2000 год.
More than 78 percent of the increase in TEI student numbers between July 1994 and July 2001 has been women students. Более 78 процентов увеличения студентов ВУЗов в период с июля 1994 года по июль 2001 года приходилось на женщин.
More must be done, however, between now and the elections to produce a "fully representative government", as prescribed at Bonn. Однако еще многое предстоит сделать в период с настоящего момента до проведения выборов для создания «полностью представительного правительства», как это предусмотрено в Боннском соглашении.
Women continue to live longer than men, and the gender gap has widened between 1990 and 2000. Женщины по-прежнему живут дольше, чем мужчины, и разрыв здесь за период с 1990 по 2000 годы значительно увеличился.
Three training and refresher courses on public safety, command, and police files and crime statistics were held between August and November 2001. В период с августа по ноябрь 2001 года было организовано три этапа обучения и повышения квалификации по вопросам общественной безопасности, управления, ведения картотеки и уголовной статистики.
In Viet Nam, between 1990 and 1998, there was a 40 per cent decline in wood production from natural forests. Во Вьетнаме в период с 1990 по 1998 год произошло уменьшение на 40 процентов объемов заготовки древесины в природных лесах.
In August, the Burundian Association for the Defence of Prisoners' Rights published a report on torture covering the period between 1999 and 2001. Бурундийская ассоциация в защиту прав заключенных опубликовала в августе доклад против пыток за период с 1999 по 2001 год.
By sector, for the Annex II Parties considered, under the "with measures" scenario GHG emissions are projected to increase between 2000 and 2010 in all but one sector. Если анализировать положение в разбивке по секторам, то для рассматриваемых Сторон, включенных в приложение II, при сценарии, "предусматривающем принятие мер", в период с 2000 по 2010 год прогнозируется увеличение во всех секторах, за исключением одного.
During the military operations at Rafah, in particular, about 40 children died between January and May 2004. Во время боевых действий в Рафахе, в частности, в период с января по май 2004 года было убито около 40 детей.
The Secretary-General's report (A/59/221) presented a broad overview of the significant results achieved between July 2003 and June 2004. В докладе Генерального секретаря (А/59/221) содержится обстоятельный обзор тех значительных результатов, которые были достигнуты в период с июля 2003 года по июнь 2004 года.
The number of women occupying senior posts in government, administration and business had tripled between 1991 and 2001 and women students were in the majority in higher education. Число женщин, занимающих руководящие должности в правительстве, администрации и частных предприятиях за период с 1991 по 2001 год утроилось, в то время как в сфере высшего образования женщины получили численное превосходство над мужчинами.
The Government will deliver an increase in education spending in the UK of £14.7 billion between 2002-03 and 2005. Правительство увеличит ассигнования на образование в Соединенном Королевстве в период с 2002/03 по 2005 годы на 14,7 млрд. фунтов стерлингов.
For the Annex II Parties considered, GHG emissions are projected to increase between 2000 and 2010 in all but one sector. В рассмотренных Сторонах, включенных в приложение II, выбросы ПГ, согласно прогнозам, в период с 2000 по 2010 год возрастут во всех секторах, за исключением одного.
The Working Party took note of the information submitted by Poland concerning inspections of ATP vehicles between January and June 2003 by the national road inspection agency. Рабочая группа приняла к сведению информацию, представленную Польшей и касающуюся осмотров транспортных средств СПС, проводившихся в период с января по июнь 2003 года Национальным управлением дорожной инспекции.
The rate of AIDS cases had decreased between 2000 and 2001 from 8.4 per 100,000 to 7.6 per 100,000 inhabitants. Коэффициент заболеваемости СПИДом снизился в период с 2000 по 2001 год с 8,4 до 7,6 на 100000 человек53.
Informal statistics collected by the National Consultative Committee on Racism and Interculturalism (NCCRI) indicate that between May 2002 and October 2002 there were 67 racist incidents reported. Неофициальные статистические данные, собранные Национальным консультативным комитетом по вопросам расизма и межкультурных отношений (НККРМ), указывают на то, что в период с мая 2002 года по октябрь 2002 года было зарегистрировано 67 расистских инцидентов.
An analysis of resolutions adopted by the Security Council between January 2000 and March 2004 revealed that only 14.2 per cent include language on women or gender issues. Анализ резолюций, принятых Советом Безопасности в период с января 2000 года по март 2004 года, показал, что только в 14,2 процента из них содержатся формулировки, касающиеся женщин или гендерных вопросов.