Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Период с

Примеры в контексте "Between - Период с"

Примеры: Between - Период с
To this end, a number of discussions among members elected or selected by the three principal organs were held between April and November. С этой целью в период с апреля по ноябрь состоялся ряд обсуждений среди членов, которые были избраны или отобраны тремя главными органами.
The proportion of women among police officers deployed in peacekeeping operations increased from 8 per cent to 10 per cent between 2009 and 2013. В период с 2009 по 2013 год доля женщин-полицейских, несущих службу в миротворческих операциях, увеличилась с 8 до 10 процентов.
Appeals contesting disciplinary measures imposed between 1 July 2009 and 30 June 2014 Апелляции на дисциплинарные меры, принятые в период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2014 года
At least six independent journalists were officially warned between January and June 2014 for their affiliation with media outlets that were not officially registered. В период с января по июнь 2014 года по меньшей мере шесть независимых журналистов получили официальные предупреждения в связи с их сотрудничеством со средствами массовой информации, не прошедшими официальную регистрацию.
The five sessions of the Committee were held between August 2013 and August 2014 in New York. Пять сессий Комитета прошли в период с августа 2013 года по август 2014 года в Нью-Йорке.
Public domestic finance in developing countries more than doubled between 2002 and 2011, increasing from $838 billion to $1.86 trillion. Объем государственных внутренних финансов в развивающихся странах увеличился более чем вдвое за период с 2002 по 2011 год - с 838 млрд. долл. США до 1,86 трлн. долл. США.
South-South cooperation, a complement to North-South cooperation, continues to grow rapidly, more than doubling between 2006 and 2011. Сотрудничество Юг-Юг - как дополнение к сотрудничеству Север-Юг - продолжает расти быстрыми темпами, удвоившись более чем вдвое за период с 2006 по 2011 год.
A. Performance information (based on actual accomplishments between January and December 2013) А. Информация о результатах работы (на основе фактических достижений за период с января по декабрь 2013 года)
In Oceania, the increase in migrant stock between 2010 and 2013 was driven primarily by migration from Northern Europe and from East and South-East Asia. В странах Океании увеличение численности мигрантов в период с 2010 по 2013 год было обусловлено главным образом миграцией из стран Северной Европы и Восточной и Юго-Восточной Азии.
At the same time, however, the Committee notes that the number of participating Member States declined between 2012 and 2014. Однако Комитет отмечает, что в то же время в период с 2012 года по 2014 год уменьшилось число участвующих государств-членов.
Average recruitment lead times between 2011 and 2013 Средние сроки набора персонала в период с 2011 по 2013 год
MINUSTAH had provided training to staff members between September and November 2014 to improve their proficiency in handling quick-impact projects and had also established a monitoring mechanism. В период с сентября по ноябрь 2014 года МООНСГ проводила профессиональную подготовку сотрудников, чтобы они более эффективно осуществляли проекты с быстрой отдачей, а также разработала соответствующий механизм наблюдения.
UNCTAD, the International Trade Centre (ITC) and the Universal Postal Union held an open consultation on the e-business action line between December 2012 and mid-February 2013. В период с декабря 2012 года по середину февраля 2013 года ЮНКТАД, Международный торговый центр и Всемирный почтовый союз провели открытые консультации по направлению деятельности, связанному с электронными деловыми операциями.
For instance, despite timely early warning, 258,000 people died as a result of famine and food insecurity in Somalia between October 2010 and April 2012. Например, несмотря на своевременное раннее оповещение, в результате голода и отсутствия продовольственной безопасности в Сомали в период с октября 2010 года по апрель 2012 года погибли 258000 человек.
About half of this was incurred in the period between 2010 and 2012, mostly through inflows from foreign asset managers, attracted by large interest rate differentials with advanced economies. Примерно половина от этого объема пришлась на период с 2010 по 2012 год, главным образом в виде притока средств от иностранных управляющих активами, которых привлекала большая разница в процентных ставках с передовыми странами.
Flights performed by UNMISS on a cost-recovery basis between July and October 2014 for other entities Рейсы, выполненные МООНЮС на основе возмещения расходов в период с июля по октябрь 2014 года для других структур
UNOCA participated in three workshops organized by ECCAS on cross-border criminality and cooperation between February and April in Burundi, the Republic of the Congo and Cameroon. ЮНОЦА приняло участие в трех семинарах, организованных ЭСЦАГ по вопросам трансграничной преступности и сотрудничества в период с февраля по апрель в Бурунди, Республике Конго и Камеруне.
Data on 50 impact sites collected between 26 April and 7 May indicate that the Government had significantly increased its bombardment over the preceding weeks. Согласно собранным за период с 26 апреля по 7 мая данным о 50 местах, подвергнутых обстрелам, правительство значительно усилило обстрелы за последние недели.
The Government of Uganda told the Group that it had exported only 161 kg of gold between 1 January and 28 November 2013 (see annex 71). Правительство Уганды сообщило Группе о том, что в период с 1 января по 28 ноября 2013 года страна экспортировала лишь 161 кг золота (см. приложение 71).
This aggregated data show that between June 2011 and April 2013, the official production and export of minerals of Rwanda dropped and then increased (see annex 93). Полученные агрегированные данные свидетельствуют о сокращении официального производства и экспорта минерального сырья в Руанде в период с июня 2011 года по апрель 2013 года, а затем об их увеличении (см. приложение 93).
The officials also told the Group that there had been no official gold exports between 1 January and 31 March 2014. Они также сообщили Группе, что в период с 1 января по 31 марта 2014 года золото официально не экспортировалось.
Thirty-two cases affecting schools were attributed to FARDC, including cases of looting in 12 primary schools in South Kivu between 1 May and 8 October 2011. Тридцать две школы пострадали в результате действий ВСДРК, включая случаи разграбления 12 начальных школ в Южном Киву в период с 1 мая по 8 октября 2011 года.
The town of Mayom changed hands several times between 25 and 27 April. SPLA regained control of Bentiu and Rubkona on 8 May. Город Майом несколько раз переходил из рук в руки в период с 25 по 27 апреля. 8 мая НОАС вернула под свой контроль Бентиу и Рубкону.
In May, the Legislature conducted public hearings on the General Audit Commission's reports on State entities between 2006 and 2010, though no action followed. В мае законодательный орган власти страны провел публичные слушания по итогам проверки Генеральной ревизионной комиссией работы государственных структур за период с 2006 по 2010 год, но не принял каких-либо мер.
Reports were also received that over 121 barrel bombs were dropped between 22 July and 13 August, resulting in the deaths of 185 civilians. Поступали также сообщения о том, что в период с 22 июля по 13 августа была сброшена более чем 121 бочковая бомба, в результате чего погибли 185 мирных граждан.