All types of deficit diminished between 1990 and 2000. |
В период с 1990-2000 годов удалось частично решить ряд вышеупомянутых проблем. |
A list of cooperation agreements concluded between 1984 and 2002 |
Список соглашений о сотрудничестве, заключенных в период с 1984 по 1992 год. |
In 2003, meetings of the functional commissions were held between 10 February and 6 June. |
В 2003 году заседания функциональных комиссий проходили в период с 10 февраля по 6 июня. |
Of these, eight countries indicated a preference for hosting a fact-finding team between May and June 2006. |
В числе последних восемь стран заявили о том, что они предпочитают принять в своих странах группу по установлению фактов в период с мая по июнь 2006 года. |
This would result in a doubling of its aid to Africa between 2003-2004 and 2008-2009. |
Это приведет к удвоению ее помощи Африке в период с 2003-2004 по 2008-2009 годы. |
This report provides an account of the activities undertaken by UNHCR between January 2002 and April 2003. |
Настоящий доклад содержит отчет о мероприятиях, осуществленных УВКБ за период с января 2002 года по апрель 2003 года. |
Records are made between 1st and 25th of each month. |
Данные регистрируются в период с 1 по 25 число каждого месяца. |
The trend shows that maternal mortality fell by 23 per cent between 1989-91 and 199597 (table). |
Как показывает динамика за период с 1989-1991 годов по 1995-1997 годы материнская смертность снизилась на 23% (таблица). |
The overall agricultural production dropped by 32.4 per cent between 1991 and 1999. |
Общий объем сельскохозяйственного производства в период с 1991 по 1999 годы сократился на 32,4 процента. |
Courtroom usage between July 1998 and August 1999 |
Использование залов судебных заседаний в период с июля 1998 года по август 1999 года |
The evaluation of the second RCF for Africa was carried out between September 2006 and January 2007. |
Оценка второй РПРС для Африки проводилась в период с сентября 2006 года по январь 2007 года. |
Close to 500 users received training between July 1999 and June 2000. |
В период с июля 1999 года по июнь 2000 года подготовку прошли почти 500 пользователей. |
Information on activities undertaken between November 2005 and June 2007 |
Информация о деятельности за период с ноября 2005 года по июнь 2007 года |
There was some increase in the number of such incidents between 1997 and 1999. |
В период с 1997 по 1999 год наметилось некоторое увеличение числа таких инцидентов. |
Life expectancy is expected to decline by 21 years between 2005-2010. |
Согласно прогнозам, в период с 2005 года по 2010 год продолжительность жизни сократится на 21 год. |
A total of $1,448,117 had been paid for such leave between May 1991 and September 1996. |
В период с мая 1991 года по сентябрь 1996 года за такие отпуска было выплачено в общей сложности 1448117 долл. США. |
The Commission prepared, debated and approved its bylaws between November 2005 and March 2006. |
Регламент работы разрабатывался, обсуждался и утверждался Комиссией в период с ноября 2005-го по март 2006 года. |
Several civil society and media representatives were also arrested and/or summoned to the police between August and October. |
В период с августа по октябрь были арестованы и/или вызваны в полицию несколько представителей гражданского общества и средств массовой информации. |
Progress was achieved in the area of infant mortality between 1990 and 1997 in all regions. |
В период с 1990 по 1997 год во всех регионах был достигнут прогресс в области показателей младенческой смертности. |
Regional preparatory meetings should be held between March and November 2001 to ensure timely contributions to the global preparatory process. |
В период с марта по ноябрь 2001 года следует провести региональные подготовительные совещания для обеспечения своевременного вклада в глобальный подготовительный процесс. |
The Committee understands that this figure will change between now and the closing of the accounts. |
Комитет понимает, что эта цифра вполне может измениться за период с настоящего времени до закрытия счетов. |
All 27 incumbents have been selected, of whom 18 reported for duty between April and December 2007. |
Все 27 будущих сотрудников отобраны, и 18 из них явились для исполнения своих обязанностей в период с апреля по декабрь 2007 года. |
A comprehensive review of the consolidated appeal process was carried out between November 1999 and April 2000. |
В период с ноября 1999 года по апрель 2000 года был проведен всесторонний обзор процесса принятия призывов к совместным действиям. |
The Promgaz representative pointed out that between 1998 and 2006 prices for coal and oil had increased exponentially. |
Представитель "Промгаза" указал, что в период с 1998 по 2006 год цены на уголь и нефть росли экспоненциально. |
Almost 90 per cent of the rain falls between April and December. |
Около 90% осадков выпадает в период с апреля по декабрь. |