Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Период с

Примеры в контексте "Between - Период с"

Примеры: Between - Период с
The organization also held several technical meetings between 2010 and 2013 with the aim of reducing violence against women and promoting gender equality. Кроме того, в период с 2010 по 2013 год организация провела несколько технических совещаний с целью снижения насилия в отношении женщин и обеспечения гендерного равенства.
Mobile broadband has been the fastest growing market segment, with developing-country subscriptions doubling between 2011 and 2013. Мобильный широкополосный доступ - это наиболее быстро растущий сегмент рынка, причем количество пользующихся им абонентов в развивающихся странах в период с 2011 по 2013 год увеличилось в два раза.
National workshops in Armenia, Kyrgyzstan, Uzbekistan and Azerbaijan will take place between September and December 2014. В период с сентября по декабрь 2014 года в Армении, Кыргызстане, Узбекистане и Азербайджане будут проведены национальные рабочие совещания.
In accordance with Commission resolution 2006/1, the Bureau held three meetings between September 2013 and January 2014. В соответствии с резолюцией 2006/1 Комиссии в период с сентября 2013 года по январь 2014 года Бюро провело три заседания.
Results for 346 sites had been analysed for the period between 1955 and 2011. Были проанализированы результаты, полученные на 346 участках за период с 1955 года по 2011 год.
4.4 The complainants have also unsuccessfully sought ministerial intervention eight times between 2007 and 2011. 4.4 В период с 2007 по 2011 год заявители столь же безуспешно восемь раз пытались добиться министерского вмешательства.
He urged the State party to conduct investigations into the 55 deaths in police stations between 2006 and 2010. Он настоятельно призывает государство-участника провести расследование 55 смертей в полицейских участках, произошедших в период с 2006 по 2010 годы.
In fact, Africa's maternal mortality ratio fell by 46 per cent between 1990 and 2010. На самом же деле, в период с 1990 года по 2010 год показатель материнской смертности в Африке снизился на 46 процентов.
To further promote the concept of FFEP, a series of promotional and co-operation projects were launched between 2006 and 2009. С целью дальнейшего распространения концепции ПНОСЦ в период с 2006 по 2009 год была начата реализация ряда проектов по пропаганде и налаживанию сотрудничества.
Regarding access to education, the situation between 2004 and 2008 evolved differently by levels of education. Ситуация в области доступа к образованию в период с 2004 по 2008 год развивалась по-разному на различных уровнях образования.
Furthermore, between November and December 2011, the Inter-agency Committee on Gender Statistics conducted the first survey on family relations and gender violence against women. С другой стороны, в период с ноября по декабрь 2011 года Межведомственная комиссия по гендерной статистике провела первое Обследование семейных отношений и гендерного насилия в отношении женщин.
In Venezuela the abolition of slavery occurred between 1836 and 1876. Отмена рабства в Венесуэле происходила в период с 1836 по 1876 год.
It received 36,000 calls between 2009 and 2011 on issues including migration, smuggling and human trafficking. За период с 2009 по 2011 годы по "горячему телефону" было принято 36 тысяч звонков, в том числе по вопросам миграции, незаконному вывозу, торговле людьми.
To sum up, between 2002 and 2010, a significant progress in fighting infant mortality was achieved. В целом в период с 2002 по 2010 год в борьбе с младенческой смертностью был достигнут значительный прогресс.
The Parity Law was implemented in the elections which took place in Portugal between 2008 and 2012. Закон о паритетных условиях соблюдался в ходе выборов, которые проводились в Португалии в период с 2008 по 2012 год.
The initial study was conducted between July 2004 and December 2004. Первоначальное исследование проводилось в период с июля по декабрь 2004 года.
Enrolments in early childhood education (ECE) increased by 2.6% between 2007 and 2009. В период с 2007 по 2009 год число детей, получающих дошкольное образование (ДО), увеличилось на 2,6%.
Globally, between 2007 and 2012, the economic and financial crisis significantly affected households and contributed to destabilizing the socio-economic environment for children. В глобальном масштабе в период с 2007 по 2012 год экономический и финансовый кризис значительно затронул домашние хозяйства и способствовал дестабилизации социально-экономической среды применительно к детям.
A total of 116 children were victims of landmines and unexploded ordnance between early 2009 and mid-2011. В период с начала 2009 года по середину 2011 года в общей сложности 116 детей подорвались на противопехотных минах и неразорвавшихся боеприпасах.
While the enrolment and completion rates at all levels of secondary school increased considerably between 2001 and 2009, the dropout rate remained high. В период с 2001 по 2009 год, безусловно, положение существенно улучшилось с точки зрения доступа к среднему образованию и завершения учащимися циклов среднего образования, однако показатели ухода из школы по-прежнему остаются высокими.
These areas were especially affected by the violence between 1980 and 2000. Следует отметить, что именно в этих районах уровень насилия в период с 1980 по 2000 год был особенно высок.
In all, indigenous communities had received Rub 12 billion in State aid between 2009 and 2011. В целом общины коренных народов получили в период с 2009 года по 2011 год государственную помощь в размере 12 млрд. рублей.
More than half of all countries with available data experienced an increase in income inequality between 1990 and 2010. Более чем в половине всех стран, по которым имеются данные, в период с 1990 по 2010 год отмечался рост неравенства в доходах.
The Mobile Unit plans to cover a further 16 departments and 96 municipalities between April 2013 and August 2014. Мобильный отдел планирует в период с апреля 2013 по август 2014 года посетить еще примерно 16 департаментов и 96 муниципалитетов.
Ms. Karybaeva (Kyrgyzstan) said that the State party had undergone a difficult period between 2007 and 2011. Г-жа Кырыбаева (Кыргызстан) говорит, что в период с 2007 по 2011 год государство-участник пережило тяжелые потрясения.