In Finland, the reduction in VOC emissions was approximately 20% between 1988 and 1998. |
В Финляндии сокращение выбросов ЛОС за период с 1988 по 1998 год составило примерно 20%. |
After an exchange of correspondence, the visit was scheduled between 7 and 16 February 2002. |
В ходе обмена корреспонденцией была согласована программа поездки на период с 7 по 16 февраля 2002 года. |
The present report is the outcome of activities undertaken by the independent expert between February and September 2002. |
Настоящий доклад является результатом работы, проведенной независимым экспертом за период с февраля по сентябрь 2002 года. |
While forests decreased by about 5 per cent between 1980 and 1995, the rate of deforestation has been declining slightly. |
Хотя площадь лесов сократилась в период с 1980 по 1995 год примерно на 5 процентов, темпы обезлесения несколько замедлились. |
INEC intends to carry out an agricultural census between October and December 2000. |
ИНЕК планирует провести перепись в сельскохозяйственном секторе в период с октября по декабрь 2000 года. |
Country offices and Governments would take the comments of the Executive Board into account when finalizing the country note between June to October. |
Страновые отделения и правительства будут принимать во внимание замечания, высказанные Исполнительным советом, при окончательной доработке страновой записки в период с июня по октябрь. |
External consultations on draft versions of OP/BP 4.10 took place between July 2001 and February 2002. |
Вневедомственные консультации по предварительным вариантам ОП/БП 4.10 имели место в период с июля 2001 по февраль 2002 года. |
Employment rose by some 15 per cent in the United States between 1991 and 2000. |
В Соединенных Штатах за период с 1991 года до 2000 года занятость возросла примерно на 15 процента. |
The plan also calls for the deployment of MONUC phase II between mid-May and approximately mid-September. |
План предусматривает также осуществление второго этапа развертывания МООНДРК в период с середины мая до примерно середины сентября. |
From January to June 2009, considerable efforts were undertaken to achieve peace between the Government and FNL and to implement the agreements relating thereto. |
В период с января по июнь 2009 года были предприняты значительные усилия для заключения мира между правительством и НОС и выполнения связанных с этим процессом соглашений. |
He specified that daytime running lamps were mandatory in town for motorcycles and buses between 1 November and 31 March. |
Он также уточнил, что включение в дневное время огней является обязательным в городе для мотоциклов и автобусов в период с 1 ноября по 31 марта. |
Over a period of five months, the Office managed the mobility of young professionals recruited between January and August 2000. |
На протяжении пяти месяцев Управление регулировало мобильность молодых сотрудников категории специалистов, набранных на службу в период с января по август 2000 года. |
Certain areas of the country become inaccessible between July and September at the height of the main rainy season. |
В период с июля по сентябрь в самый разгар главного сезона дождей некоторые районы страны становятся недоступными. |
UNRWA launched three appeals between September 2000 and the end of 2001. |
В период с сентября 2000 года по конец 2001 года БАПОР выступило с тремя призывами. |
The region registered a 20 per cent increase in refugee caseloads between January and December 2000. |
За период с января по декабрь 2000 года в регионе было отмечено увеличение на 20% количества рассматриваемых ходатайств о предоставлении убежища. |
In Afghanistan - a priority programme for UNDCP - the production of opium doubled between 1997 and 1999. |
В Афганистане - приоритетной стране для ЮНДКП - производство опиума в период с 1997 по 1999 год удвоилось. |
A number of timelines have to be met between now and national elections under an approved constitution by the end of next year. |
Ряд сроков должен быть определен в период с сегодняшнего дня и до проведения национальных выборов в соответствии с одобренной конституцией к концу следующего года. |
The New Zealand economy grew rapidly during the mid-1990s, with growth averaging 3.9 per cent between 1993 and 1997. |
В середине 90-х годов экономика Новой Зеландии развивалась быстрыми темпами, и в период с 1993 по 1997 год ее рост в среднем составлял 3,9%. |
However, there was a falling-off of activity between 1985 and 1987. |
Однако отмечено снижение активности в период с 1985 по 1987 год. |
The Government has announced that it will create an additional 28,000 places between 1997/98 and 2001/02. |
Правительство объявило о том, что в период с 1997/98 года по 2001/02 год оно создаст в учебных заведениях данного сектора 28000 дополнительных мест. |
Three boards of inquiry were held between April 1995 and March 1997 dealing with discrimination on the basis of Aboriginal ancestry. |
В период с апреля 1995 по март 1997 года были созданы три комиссии по расследованию случаев дискриминации по причине принадлежности к коренному населению. |
In order to familiarize employees with the new policy and procedures, mandatory harassment awareness workshops were held throughout the government between 1993 and 1995. |
Для ознакомления работников с новой политикой и процедурами в период с 1993 по 1995 год для государственных служащих были организованы обязательные семинары по повышению информированности о проблеме притеснений. |
The Saskatchewan Human Rights Commission received 259 discrimination complaints between April 1994 and March 1995. |
Комиссия Саскачевана по правам человека получила в период с апреля 1994 по март 1995 года 259 жалоб по поводу актов дискриминации. |
NIOC claims USD 1,305,545 and IRR 218,226,850 for additional transportation costs incurred between 3 August 1990 and 2 March 1991. |
НИОК испрашивает компенсацию дополнительных транспортных расходов в размере 1305545 долл. США и 218226850 иранских риалов, которые были понесены в период с 3 августа 1990 года по 2 марта 1991 года. |
However, the schedule submitted by Lavcevic reflects payments that arose between 1985 and 30 April 1990. |
При этом в списке, представленном "Лавчевичем", указаны платежи за период с 1985 года по 30 апреля 1990 года. |