Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Период с

Примеры в контексте "Between - Период с"

Примеры: Between - Период с
Women accounted for 60.6 percent of Ontario's labour force growth between 1987 and 1999. В период с 1987 по 1999 год на долю женщин приходилось 60,6% прироста рабочей силы в Онтарио.
Under the auspices of the programme, national preparatory retreats were convened in seven beneficiary countries between April and May 2001. В период с апреля по май 2001 года в семи странах-бенефициарах были созваны национальные подготовительные выездные совещания.
This represents an upturn, given that the proportion was about 3% between 1990 and 1994. Наблюдается тенденция к ее возрастанию, однако следует отметить, что в период с 1990 по 1994 год она находилась на уровне приблизительно 3%.
The claimant was unable to find employment between 1990 and 1995. Заявитель оставался без работы в период с 1990 по 1995 год.
The number and percentage who identified themselves as European has dropped in the period between 1986 and 1996. За период с 1986 по 1996 год сократились численность и доля лиц, считающих себя европейцами.
According to UNHCR estimates, only about 3,500 internally displaced persons have returned to Kosovo from Serbia and Montenegro between 2000 and 2002. Согласно оценкам УВКБ, за период с 2000 по 2002 год в Косово из Сербии и Черногории вернулись лишь около 3500 внутренних перемещенных лиц.
New concession areas illegally occupied between 1997 and 2003 without satisfaction of then-existing requirements should be withdrawn. Новые концессионные районы, незаконно оккупированные в период с 1997 по 2003 год без учета существовавших тогда правовых требований, должны быть аннулированы.
The following three examples show an increase in the transboundary movement of natural resources between 1998 and 1999. Следующие три примера указывают на увеличение объема трансграничных перевозок природных ресурсов в период с 1998 по 1999 год.
UNDCP will carry out a comprehensive survey between April and August and release the results in September. ЮНДКП проведет всеобъемлющее обследование в период с апреля по август и обнародует его результаты в сентябре.
The MTR was held between December 1998 and November 1999. ССО был проведен в период с декабря 1998 года по ноябрь 1999 года.
One parent families are still the fastest-growing category of families, rising by 10.9 per cent between 1991 and 1996. Семьи, в которых имеется только один родитель, по-прежнему являются наиболее быстро возрастающей категорией семей, и за период с 1991 по 1996 годы их число увеличилось на 10,9%.
Imports of the more diversified economies grew at about 9 per cent between 1999 and 2000. Импорт стран с более диверсифицированной экономикой возрос в период с 1999 по 2000 год примерно на 9 процентов.
Local military commanders confirmed reduced visibility due to long-lasting smoke pollution episodes between June and September. Местные военные командиры подтвердили, что в период с июня по сентябрь отмечалась пониженная видимость, вызванная продолжительным задымлением.
Of nearly 5,000 forcible evictions scheduled throughout Bosnia and Herzegovina between June and October 2000, over 3,700 were executed professionally. Из примерно 5000 операций по принудительному выселению, которые планировалось провести на территории Боснии и Герцеговины в период с июня по октябрь 2000 года, более 3700 были проведены на высоком профессиональном уровне.
The National Guard's annual spring exercise took place between 16 and 18 May. В период с 16 по 18 мая проводились ежегодные военные учения Национальной гвардии.
The Minister of Internal Affairs said that around 18,000 firearms had been collected from the public between 1994 and 1996. Министр внутренних дел сообщил, что за период с 1994 по 1996 годы у населения было изъято около 18000 единиц огнестрельного оружия.
In education, per capita spending had more than doubled between 2001/02 and 2004/05. В области образования в период с 2001/02 по 2004/05 год подушевые затраты выросли более чем вдвое.
The ancestors of this minority immigrated to Finland between 1870 and 1925. Предки этого меньшинства эмигрировали в Финляндию в период с 1870 по 1925 годы.
Also due to decreasing production sulphur emissions dropped 31% between 1980 and 1993. Выбросы серы за период с 1980 года по 1993 год сократились на 31%, что также было вызвано спадом производства.
According to news reports from August 1999 to January 2000, demonstrations continued, despite ongoing negotiations between the United States Government and Puerto Rican officials. Согласно информационным сообщениям в период с августа 1999 года по январь 2000 года, несмотря на проходившие переговоры между правительством Соединенных Штатов и должностными лицами Пуэрто-Рико, демонстрации продолжались.
Net enrolment in and the proportion of pupils completing primary school had increased sharply between 1990 and 2005. В период с 1990 по 2005 годы резко увеличилось число детей, записавшихся в школы, и доля учащихся, окончивших начальную школу.
Relative coverage in Asia increased from 66 to 77 per cent between 1990 and 2000. Относительные масштабы охвата данными услугами в Азии возросли в период с 1990 по 2000 год с 66 до 77 процентов.
Globally, some progress has taken place between 1990 and 2000 with regard to rural water supply. В период с 1990 по 2000 год в мире был достигнут определенный прогресс в деле водоснабжения сельских районов.
Since 1998, France has alternated between periods of falling and rising unemployment. В период с 1998 года во Франции чередуются периоды сокращения и периоды роста масштабов безработицы.
Regional preparatory meetings should take place in the period between March 2001 and November 2001. Региональные подготовительные совещания должны быть проведены в период с марта 2001 года по ноябрь 2001 года.