Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Период с

Примеры в контексте "Between - Период с"

Примеры: Between - Период с
2.6 Pursuant to the Coroners Act of Ontario, a coroner's inquest was held between 7 May and 6 June 1996. 2.6 В период с 7 мая 1996 года по 6 июня 1996 года в соответствии с Законом о коронерах штата Онтарио было проведено коронерское расследование.
Although numbers of internally displaced persons are often hard to quantify, it was estimated that in Angola alone, at least 500,000 people had been newly displaced between 1 January and 15 May 1999. Несмотря на то что число перемещенных внутри страны лиц часто не поддается определению, судя по оценкам, в одной лишь Анголе за период с 1 января по 15 мая 1999 года вновь перемещенными лицами стали по меньшей мере 500 тыс. человек.
Its work covered the time between independence in 1962 and the takeover by the National Resistance Movement (NRM) Government in January 1986. В ходе работы Комиссии был охвачен период с 1962 года до прихода к власти в январе 1986 года правительства Национального движения сопротивления (НДС).
Website usage data showed an increase in the number of visits between July and December 2004 to the English, Spanish and French versions. Данные об использовании веб-сайта свидетельствуют о росте в период с июля по декабрь 2004 года числа посещений его версий на английском, испанском и французском языках.
A total of 78,887 UNITA troops were registered in the 15 quartering areas and 7 centres for the war-disabled between November 1995 and December 1997. За период с ноября 1995 года по декабрь 1997 года в 15 районах расквартирования и 7 центрах для инвалидов войны прошли регистрацию в общей сложности 78887 бойцов УНИТА.
Those countries other than the United States which had made their armed forces available to the "United Nations Command" withdrew all of them between October 1953 and July 1955. Те страны, за исключением Соединенных Штатов, которые предоставили свои вооруженные силы в распоряжение "Командования Организации Объединенных Наций", полностью вывели их в период с октября 1953 года до июля 1995 года.
A total of 570 weapons inspections were carried out between 1 November 1997 and 28 February 1998. В период с 1 ноября 1997 года по 28 февраля 1998 года было проведено в общей сложности 570 проверок оружия.
Of these, a total of 49,851 troops were demobilized between September 1996 and March 1998. Из них 49851 военнослужащий был демобилизован в период с сентября 1996 года по март 1998 года.
The mission conducted its activities between 14 February and 4 March (see para. 18 above). Миссия работала в период с 14 февраля по 4 марта (см. пункт 18 выше).
It includes specific provisions concerning the fight against impunity and provides that all crimes and misdemeanours committed between 30 September 1991 and 15 October 1994 are imprescriptible, regardless of their magnitude. Он содержит конкретные положения о борьбе с безнаказанностью и предусматривает, что все преступления и правонарушения, совершенные с период с 30 сентября 1991 года по 15 октября 1994 года, не погашаются давностью независимо от их характера.
It was physically impossible for it to carry out an investigation in one month into massacres that took place between 1 March 1993 and 1997. В течение месяца она была практически лишена возможности проводить расследования массовых убийств в период с 1 марта 1993 года по 1997 год.
Regular sessions of the Committee on Contributions are generally held between late May and early July each year, usually in June. Очередные сессии Комитета по взносам проводятся, как правило, в период с конца мая по начало июля каждого года, обычно в июне.
On that basis, I did not propose further modifications in the staffing of the Mission for the period between 1 January and 31 December 1999. С учетом этого я не стал предлагать каких-либо новых изменений в штатном расписании Миссии на период с 1 января по 31 декабря 1999 года.
A total of 437 recipients participated in the programme in the 1998/1999 scholastic year, while 122 graduated between 1995 and 1998. В 1998/99 учебном году стипендии по программе получили в общей сложности 437 человек, а закончили курс обучения по ней в период с 1995 по 1998 год 122 человека.
With this rationale in mind, we decided to invite representatives of all United Nations Member States to informal private consultations between 28 January to 5 March 1997. Исходя из этого, мы решили пригласить представителей всех государств - членов Организации Объединенных Наций принять участие в неофициальных частных консультациях в период с 28 января по 5 марта 1997 года.
The Working Group did not meet between 30 January and 17-18 July 1997, when it held its eleventh session in Geneva. Рабочая группа не проводила совещаний в период с 30 января по 17-18 июля 1997 года, когда в Женеве была организована ее одиннадцатая сессия.
The analytical group began the preparation of the methodology and the study of the statistical results for the final report between April and June. В период с апреля по июнь аналитическая группа приступила к разработке методологий и изучению статистических данных для заключительного доклада.
The contract was subsequently extended without bidding on six occasions between 1 December 1994 and 30 September 1996. Впоследствии этот контракт продлевался без проведения конкурентных торгов шесть раз в период с 1 декабря 1994 года по 30 сентября 1996 года.
A total of 569 hours were flown between 1 July 1997 and 15 January 1998. За период с 1 июля 1997 года по 15 января 1998 года общий налет составил 569 часов.
Criminal assizes (court sittings) with and without jury took place between December and March, and were monitored by MICIVIH. В период с декабря по март состоялись сессии уголовных судов (судебные заседания) с участием и без участия присяжных, которые проходили под наблюдением МГМГ.
More than 100 people - including staff from UNHCR's partner agencies - were deployed between March and June to the southern Balkans alone. За период с марта по июнь только на юге Балкан было размещено более 100 человек, включая персонал учреждений - партнеров УВКБ.
The review also revealed that between January 1997 and October 1998, more than 4,000 travel actions were initiated, with most coming from the Investigation Division. Проверка также показала, что за период с января 1997 года по октябрь 1998 года было подано более 4000 заявок на поездки, в основном из Следственного отдела.
Export earnings (excluding fares) from tourism services between 1990 and 1995 grew globally at an average annual rate of 7.0 per cent. В период с 1990 по 1995 год глобальные поступления от экспорта туристических услуг (за исключением платы за проезд) в среднем за год возрастали на 7%.
The nominal tax rate on regular grade petrol rose 15 per cent between 1990 and 1994, which increased the retail sales price by 9 per cent. Номинальный налог, предусмотренный для обычного топлива, в период с 1990 по 1994 год повысился на 15%, что вызвало повышение розничных цен на 9%.
Nine hundred and forty-eight contracts with a value of US$ 932 million were completed between January 1992 and end December 1997. В период с января 1992 года по конец декабря 1997 года было выполнено 948 контрактов на сумму 932 млн. долл. США.