Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Период с

Примеры в контексте "Between - Период с"

Примеры: Between - Период с
A reassessment of the present system will be carried out between May and September 1999 on the basis of the experience of the last two years. В период с мая по сентябрь 1999 года на основе опыта прошедших двух лет будет проведена переоценка нынешней системы.
In fact, the relative funds made available from ODA agencies per HIV-infected person were more than halved between 1988 and 1997. На самом деле относительный объем средств, выделявшихся учреждениями, которые занимались оказанием ОПР, на каждого ВИЧ-инфицированного человека в период с 1988 по 1997 год сократился более чем вдвое.
However, the Hispanic population has grown rapidly, more than doubling in size between 1980 and 1997, in large part because of immigration. В то же время его численность быстро возрастала, увеличившись за период с 1980 по 1997 год более чем вдвое, во многом вследствие иммиграции.
According to UNICEF, between 26 December 2004 and 14 February 2005, 60 children either orphaned or affected by the recent tsunami were recruited from transit camps to be used as combatants. По данным ЮНИСЕФ, за период с 26 декабря 2004 года по 14 февраля 2005 года 60 детей, осиротевших или пострадавших в результате недавнего цунами, были завербованы из транзитных лагерей в целях использования их в качестве комбатантов.
The arrest of more than 100 individuals was reported in at least 12 separate cases between 11 and 16 November. Сообщалось об арестах более 100 человек, произведенных в рамках, как минимум, 12 отдельных случаев в период с 11 по 16 ноября.
Eight seminars were held between January and April, with an average of 160 participants per course. В период с января по апрель было проведено восемь семинаров, в каждом из которых приняло участие в среднем 160 человек.
The Viet Nam Women's Union received more than US$ 10 million from foreign official development assistance and humanitarian aid between 1992 and 1997. В период с 1992 по 1997 год Союз вьетнамских женщин получил свыше 10 млн. долл. США в рамках иностранной официальной помощи в целях развития и гуманитарной помощи.
No case has been entered before the Supreme Court or subordinate courts between 1996 and March 1999 for breach of our statutory provisions prohibiting racial discrimination. В период с 1996 года по март 1999 года ни Верховный суд, ни нижестоящие суды не рассматривали дел, касавшихся нарушения положений национального законодательства, запрещающих расовую дискриминацию.
With foreigners accounting for only 0.37 per cent of the population and only 322 naturalizations between 1995 and 1997, Korean society was indeed racially homogeneous. Учитывая то, что иностранцы составляют лишь 0,37% всего населения страны и лишь 322 человека натурализовались в период с 1995 по 1997 год, корейское общество действительно является однородным в расовом отношении.
This was carried out between 29 and 31 December and was followed by a thorough cleansing operation of all farms, wholesale and retail markets. В период с 29 по 31 декабря это решение было выполнено, после чего была проведена тщательная дезинфекция всех ферм, а также оптовых и розничных рынков.
It should be noted that public health costs accounted for a varying and decreasing share of the national budget between 1970 and 1995. Следует отметить, что доля предусмотренных в государственном бюджете расходов на нужды системы здравоохранения изменялась и постепенно снижалась за период с 1970 по 1995 год.
Minors are also not allowed to work at night between 10 p.m. and 6 a.m., and on holidays. Несовершеннолетним не разрешается также трудиться в ночное время - в период с 22 до 6 часов - и в нерабочие дни.
The price of oil was halved between October 1997 and December 1998, falling to its lowest level in 12 years. В период с октября 1997 года по декабрь 1998 года цена на нефть упала в два раза - до самого низкого уровня за 12 лет.
It was sent to approximately 938 organizations worldwide, 920 NGOs and 18 IGOs, between July and August 1997. Он был распространен среди примерно 938 организаций во всем мире: 920 неправительственных и 18 межправительственных организаций - в период с июля по август 1997 года.
However, in relative terms, flows to all income groups, including the low income countries, increased by a factor of about six between 1990 and 1996. В то же время в относительном выражении потоки во все группы стран, включая страны с низкими доходами, в период с 1990 по 1996 год возросли примерно в шесть раз.
It describes the main advances made between 1995 and the end of 1998, especially in the legal area, in implementing the Convention's first 16 articles. В документе изложены основные достижения страны в этой области за период с 1995 по конец 1998 года с особым акцентом на правовые аспекты, составляющие содержание первых 16 статей Конвенции.
The gap decreased between 1983 and 1996. Fifteen years ago, 52 per cent of men were members, and 34 per cent of women. Можно отметить, что за период с 1983 по 1996 год разрыв сократился - ведь 15 лет тому назад членами ассоциаций являлись 52 процента мужчин против 34 процентов женщин.
Increase in the number of health centres between 1993 and 1996... 57 Рост числа центров здравоохранения в период с 1993 года
Increase in the number of childcare centres between 1993 and 1996 Увеличение количества детских яслей в период с 1993 года
Official figures indicated that between 1993 and 1996, four cases (three involving boys and one a girl) had been recorded. Согласно официальным данным, за период с 1993 по 1996 годы было зарегистрировало четыре случая (три, касающихся мальчиков, и один - девочки).
The Act had also provided for compensation for loss and damage suffered between 16 April 1986 and 20 October 1988. В этом законе также предусматривалась компенсация за убытки и ущерб, нанесенные в период с 16 апреля 1986 года по 20 октября 1988 года.
Six women's cooperatives were established between 1980 and 1987, and after 1987 the number increased to 16. В период с 1980 по 1987 год было создано шесть женских кооперативов, а после 1987 года их количество выросло до 16.
In the Horn of Africa, we conducted a successful pilot repatriation project from Ethiopia to north-western Somalia between February and July, assisting 10,000 Somalis to return home. На Африканском Роге в период с февраля по июль мы успешно осуществили опытный проект репатриации беженцев из Эфиопии в северо-западные районы Сомали, оказав при этом помощь в возвращении домой 10000 сомалийцев.
However, the region's share in developing-country MVA had fallen from 37 to 24 per cent between 1985 and 1995. Вместе с тем в период с 1985 по 1995 год доля региона в УЧП развивающихся стран сократилась с 37 до 24 процентов.
This general closure has been aggravated by periodic comprehensive closures entailing the complete denial of such movements during a full 353 calendar days between 30 March 1993 and mid-June 1997. Эти повсеместные закрытия периодически усугубляются полными закрытиями территорий, когда в течение всех 353 календарных дней в период с 30 марта 1993 года по середину июня 1997 года вводился полный запрет на такие передвижения.