That's good, because I only eat them on Sunday. |
Это хорошо, потому что я их ем только по воскресеньям. |
It's as if the author refused to show a plain worldview because he knows that there are numerous interpretations and motivations. |
Это как будто автор отказался показать простое мировоззрение потому что он знает, что есть многочисленные интерпретации и побуждения. |
Maybe because she didn't tell him about the show. |
Может потому что она не рассказал ему о шоу. |
Well, that's because you're not a man. |
Ну, наверное это потому что ты не мужчина. |
She can have it, because that's not even what I care about. |
Она может забрать все, потому что мне на это наплевать. |
We aren't giving up, because I have an awesome idea. |
Мы не сдадимся, потому что у меня есть отличная идея. |
I went off it because it just made me so bloated. |
И я перестала потому что от них я толстела. |
Or maybe you dumped me because I was a nobody. |
Или может ты бросила меня потому что я был никто. |
That's because business and personal relationships don't mix. |
Потому что никто не смешивает бизнес и личные отношения. |
You did all of this because you loved her. |
Ты сделал всё это, потому что любил её. |
One evening, some candidates took me to a poetry circle, because I had just won... |
Однажды кандидаты взяли меня в поэтический кружок, потому что я только что выиграл... |
I call it a Temple Grandin because it makes friendly and compassionate. |
Я называю это Храм Грандина, потому что он делает меня дружелюбной и сострадательной. |
I am here because I love this country. |
Я тут, потому что я люблю эту страну. |
Michael ran through the sliding glass door because he thought he heard the ice cream truck. |
Майкл пробежал сквозь стеклянные двери, потому что ему послышалось, что приехал фургон с мороженым. |
I shouldn't say that jokingly because she will sue me. |
Не стоило так шутить, потому что она может меня засудить. |
I'm here because I'm his emergency contact. |
Меня вызывали, потому что я его экстренный контакт. |
I went to see him because Marissa's a friend, and she was going through some tough times. |
Я пошел увидеть его, потому что я друг Мариссы и она переживала трудные времена. |
I told her that there was nothing to tell this man about us because we are honest businessmen. |
Я говорил ей, что про нас этому человеку рассказать нечего, потому что мы честные предприниматели. |
You're a better man, because you didn't send him in there alone. |
И лучше как человек, потому что ты не послал его туда одного. |
That's because Annie wrote the file. |
Потому что Энни и составила это досье. |
Call me a rooster, because I'm a big chicken. |
Зови меня кроликом, потому что я большая трусиха. |
Now you must tell me because nothing could be worse than my imaginings. |
Ты должна мне ВСЕ рассказать, потому что нет ничего хуже того, что я сам напридумывал. |
That's good because I can't. |
Вот и хорошо, потому что я не понимаю. |
I haven't forgiven you because... |
Я не простил тебя, потому что... |
Joined up because they lost family or friends when the towers came down. |
Стали солдатами, потому что потеряли семью или друзей, когда упали башни. |