Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Потому что

Примеры в контексте "Because - Потому что"

Примеры: Because - Потому что
I heard Starfleet officers don't want families because they complicate their lives. Я слышала, офицеры Звёздного Флота не хотят создавать семьи, потому что они усложняют их жизнь.
That's because it just collapsed. Потому что она только что исчезла.
I wouldn't worry about anybody but myself... because we're coming after you next. Знаешь, на твоем месте я бы не беспокоился ни о ком кроме себя... потому что следующим у нас на очереди будешь ты.
His work is so good because he enjoys it so much. Его работы столь хороши, потому что он получает удовольствие от процесса.
Good, because he's a liar. Хорошо, потому что он лжец.
You made this happen because you're obsessed With all of us being together next year. Ты сделала это, потому что одержима идеей остаться со всеми нами в следующем году.
I broke up with him because he cheated on me. Я его бросила, потому что она мне изменил.
No, because he is going to hate you. Нет, потому что он тебя возненавидит.
No gag gifts, no gift cards, And nothing that I'm supposed to love because it's charitable. Никаких подарков с приколами, подарочных сертификатов, и ничего, что мне должно понравиться, только потому что это щедро.
Ellie, yours better be good, because I am mad at you. Твоему, Элли, лучше быть классным, потому что я зла на тебя.
He let me go because he's my brother. Он отпустил меня, потому что он мой брат.
That account was handed to you and you made nothing of it because you have no character. Тебе передали клиента, а ты ничего не сделал, потому что бесхребетный.
But I feel safe because I know you're mine. Но не боюсь, потому что ты моя.
He's just following you around because he's our resident impressionist. Он ходит за тобой, потому что он местный пародист.
He loves sports because he used to play 'em. Он любит спорт, потому что сам играет.
And he loves dogs because they don't talk. И любит собак, потому что они не говорят.
Well, I'm here because I need your help. Я пришла, потому что мне нужна ваша помощь.
Well, you have to, because you're taking your anger out on the wrong person. Придётся, потому что вы вымещаете свой гнев не на том человеке.
You are here because circumstances with the cartel are untenable. Ты здесь, потому что положение дел с картелем стало невыносимым.
You're not here because I want free manual labor. Ты здесь не потому что мне нужна бесплатная рабочая сила.
She's a classic case of emotional transference - strong and powerful on the job because she is completely without power at home. Она - классический тип эмоционального переноса: сильная и крепкая на работе потому что беспомощна дома.
I want you to think before you speak because my patience is starting to wear thin. Я хочу чтоб ты думал, прежде чем говорить, потому что моё терпение начинает заканчиваться.
Not that I like her, because I don't really... Не то, чтобы мне нравится она, потому что я не очень...
Good, because Secnav tasked me to solve this case. Хорошо, потому что министр флота поручил мне решить эту задачу.
Cobb's doing this because he has to. Кобб делает это, потому что он должен.