| You were right to tell me to game it through, because... | Вы были правы, когда сказали, чтобы я вошла в игру, потому что... |
| Also I'm taking your captain hat because it's cool, and I want it. | А еще я возьму твою фуражку, потому что она классная и мне хочется такую. |
| Fine, only because you're ordering me to. | Хорошо, но только потому что вы приказали. |
| Maybe they were at your place because she gave them to you. | Может быть одежда была у тебя потому что она дала ее тебе. |
| She considers them, because they're... right. | Она соглашается со мной, потому что я... прав. |
| Reverend Finch left for Bolivia because the federal government wouldn't grant him the tax-exempt status of a faith-based group. | Преподобный Финч уехал в Боливию, потому что федеральное правительство не предоставило его основанной на вере группе безналоговый статус. |
| We're moving closer because our daughter's about to perform. | Мы пересели ближе, потому что наша дочь скоро будет выступать. |
| Then look harder, because Woodall isn't in the charity business. | Так ищи внимательнее, потому что Вудолл не благотворительностью занимается. |
| Then go offer your gardener a job, because I'm not interested. | Ну так предложите работу вашему садовнику, потому что меня она не интересует. |
| Then we might not get him, because I have nothing. | Тогда делу конец, потому что у меня ничего нет. |
| Then I guess I'm making a mistake, because I already did. | Тогда, видимо, я совершаю ошибку, потому что я уже согласился. |
| And Mary Ann couldn't tell you because she doesn't speak. | И Мэри-Энн не сможет ничего сказать, потому что она не говорит. |
| So remember what it feels like, because I know I will. | Запомни это чувство, потому что я его запомню. |
| Agent Richards selected Fahad and the other two soldiers because they all had top security clearance in the Afghanistan National Army. | Агент Ричардс выбрала Фахада и двух других солдат потому что все они имели высшую категорию допуска в национальной армии Афганистана. |
| I do care, because you are killing my buzz. | Мне не все равно, потому что вы испортили мне настроение. |
| Or maybe Agent Richards noted it because she felt it was cause for concern. | Или, возможно, агент Ричардс отметила это, потому что она почувствовала, что это было причиной для беспокойства. |
| You call yourself a soldier because you think war is something that's played out overseas. | Ты называешь себя солдатом, потому что думаешь, что война, это что-то происходящее заграницей. |
| Well... that makes sense because boys are the dumbest. | Что ж, это имеет смысл... потому что парни - самые глупые. |
| He gets frustrated because he struggles with his reading. | Он расстраивается, потому что у него проблемы с чтением. |
| Ours are cheaper because we don't do that. | Наши дешевле потому что мы этого не делаем. |
| You shouldn't have told me that, because now we're really going. | Тебе не следовало говорить мне этого, потому что теперь мы точно идем. |
| We're doing this because we have to. | Мы делаем это, потому что должны. |
| I sent it because I was afraid. | Я послал её, потому что боялся. |
| This was all premeditated, because you're not actually Wilfred. | Всё это было подстроено нарочно, потому что на самом деле ты не Уилфред. |
| Well, she must be very, very good, because I'm greatly underestimating her. | Ну, она должна быть очень хороша, потому что я серьезно недооцениваю ее. |