You were right to tell me to game it through, because... |
Вы были правы, когда сказали, чтобы я вошла в игру, потому что... |
Also I'm taking your captain hat because it's cool, and I want it. |
А еще я возьму твою фуражку, потому что она классная и мне хочется такую. |
Fine, only because you're ordering me to. |
Хорошо, но только потому что вы приказали. |
Maybe they were at your place because she gave them to you. |
Может быть одежда была у тебя потому что она дала ее тебе. |
She considers them, because they're... right. |
Она соглашается со мной, потому что я... прав. |
Reverend Finch left for Bolivia because the federal government wouldn't grant him the tax-exempt status of a faith-based group. |
Преподобный Финч уехал в Боливию, потому что федеральное правительство не предоставило его основанной на вере группе безналоговый статус. |
We're moving closer because our daughter's about to perform. |
Мы пересели ближе, потому что наша дочь скоро будет выступать. |
Then look harder, because Woodall isn't in the charity business. |
Так ищи внимательнее, потому что Вудолл не благотворительностью занимается. |
Then go offer your gardener a job, because I'm not interested. |
Ну так предложите работу вашему садовнику, потому что меня она не интересует. |
Then we might not get him, because I have nothing. |
Тогда делу конец, потому что у меня ничего нет. |
Then I guess I'm making a mistake, because I already did. |
Тогда, видимо, я совершаю ошибку, потому что я уже согласился. |
And Mary Ann couldn't tell you because she doesn't speak. |
И Мэри-Энн не сможет ничего сказать, потому что она не говорит. |
So remember what it feels like, because I know I will. |
Запомни это чувство, потому что я его запомню. |
Agent Richards selected Fahad and the other two soldiers because they all had top security clearance in the Afghanistan National Army. |
Агент Ричардс выбрала Фахада и двух других солдат потому что все они имели высшую категорию допуска в национальной армии Афганистана. |
I do care, because you are killing my buzz. |
Мне не все равно, потому что вы испортили мне настроение. |
Or maybe Agent Richards noted it because she felt it was cause for concern. |
Или, возможно, агент Ричардс отметила это, потому что она почувствовала, что это было причиной для беспокойства. |
You call yourself a soldier because you think war is something that's played out overseas. |
Ты называешь себя солдатом, потому что думаешь, что война, это что-то происходящее заграницей. |
Well... that makes sense because boys are the dumbest. |
Что ж, это имеет смысл... потому что парни - самые глупые. |
He gets frustrated because he struggles with his reading. |
Он расстраивается, потому что у него проблемы с чтением. |
Ours are cheaper because we don't do that. |
Наши дешевле потому что мы этого не делаем. |
You shouldn't have told me that, because now we're really going. |
Тебе не следовало говорить мне этого, потому что теперь мы точно идем. |
We're doing this because we have to. |
Мы делаем это, потому что должны. |
I sent it because I was afraid. |
Я послал её, потому что боялся. |
This was all premeditated, because you're not actually Wilfred. |
Всё это было подстроено нарочно, потому что на самом деле ты не Уилфред. |
Well, she must be very, very good, because I'm greatly underestimating her. |
Ну, она должна быть очень хороша, потому что я серьезно недооцениваю ее. |