No, I chose you because the threat is not real. |
Нет, я выбрал тебя, потому что угроза ненастоящая. |
I put up with it at work arriving in separate cars, because I understand... |
Я смирилась с тем, что на работу мы приезжаем по отдельности, - потому что я понимаю... |
He chose Witness Protection because he knew we were the only way out. |
Он выбрал программу защиты свидетелей, потому что знал, что это единственный выход. |
Which he won't, because we... |
Чего он не сделает, потому что мы... |
And I didn't renegotiate with him because I trusted him. |
И я ничего с ним не менял, потому что доверял ему. |
Someone ensured its survival, because they thought it was important. |
Кто-то позволил ему выжить, потому что считал его важным. |
It's because last nite I had a date with her, and I ditched her. |
Это потому что прошлым вечером у меня было свидание с ней, и я бросил её. |
Hurry up, old man... because my evening meal will not wait for you. |
Поторапливайся, старина... Потому что мой ужин дожидаться тебя не станет. |
Not with me, because I am so proud of you. |
Не стыдись передо мной, потому что я так горжусь тобой. |
You picked it because you wanted to work In a cool dinosaur office. |
Ты выбрал его, потому что хотел работать в крутом офисе-динозавре. |
I hope our kids don't hang themselves because we're poor. |
Надеюсь, наши дети не повесятся, только потому что они бедны. |
Course they are... because I just tied the President of the United States to a drug dealer. |
Конечно, они... потому что я просто связала президента США с торговцем наркотиками. |
Maybe because I don't want to talk about the worst thing I ever did, Bonnie. |
Может потому что, я не хочу рассказывать о самом плохом поступке, который я когда-либо совершал, Бонни. |
You were hanging out with your distant nephew Zach, who you called uncle Zach because that's not confusing. |
Ты тусовался со своим дальним племянником Заком которого ты называл дядя Зак, потому что так проще. |
My wife ran away because she would rather be a vampire than be married to me. |
Моя жена сбежала, потому что предпочла стать вампиром, чем оставаться моей женой. |
It didn't work out because interspecies relationships are hard. |
Мы разошлись, потому что межвидовые отношения сложны. |
I don't have to make a plan because I already made one. |
Я не хочу обдумывать план, потому что у меня уже есть один. |
And don't let Sam get in the way, because he'll try. |
И не дай Сэму вмешаться, потому что он попытается. |
Eggs Benedict should come with salad because it already has the bacon. |
Яичница Бенедикт должна была подаваться с салатом, потому что она с беконом. |
That's funny, because we have a witness who says different. |
Забавно, потому что, у нас есть свидетель, утверждающий обратное. |
No, I chose you because the threat is not real. |
Нет, я выбрал тебя, потому что угроза ненастоящая. |
I put up with it at work arriving in separate cars, because I understand... |
Я смирилась с тем, что на работу мы приезжаем по отдельности, - потому что я понимаю... |
He chose Witness Protection because he knew we were the only way out. |
Он выбрал программу защиты свидетелей, потому что знал, что это единственный выход. |
Which he won't, because we... |
Чего он не сделает, потому что мы... |
And I didn't renegotiate with him because I trusted him. |
И я ничего с ним не менял, потому что доверял ему. |