| Maybe it's because you haven't be able to relax. | Может быть, это потому что ты не можешь расслабиться. |
| She lied because she's married to Diego Garcia. | Она солгала, потому что Диего Гарсиа - её муж. |
| Good, because they don't work. | Хорошо, потому что это не работает. |
| It's because I love you. | Это потому что я люблю тебя. |
| That's perfect because my mom was 40% off a regular mom. | Идеально, потому что моя мама была только 40% от обычной мамы. |
| I used the mix because I don't know how to make my own. | Я использовала смесь, потому что не знала, как делать собственную. |
| A witness, obviously, because this trial is going to last the rest of my life. | Видимо, свидетелем, потому что этот судебный процесс будет длится всю мою жизнь. |
| Took me forever to get there because the first bus wouldn't even pick me up. | Ушла целая вечность, чтобы туда добраться, потому что первый автобус меня даже не подобрал. |
| Father groomed you to be his successor because he trusts you. | Отец назначил тебя наследником, потому что доверял тебе. |
| It attacks because it sees us as a threat to its very survival. | И атакует, потому что видит в нас угрозу, к своему существованию. |
| I know this because you just go to sleep. | Я знаю это, потому что потом ты засыпаешь. |
| Last year, you refused to go out with Chaz because his name was Chaz. | В прошлом году ты отказалась пойти на свидание с Чезом, потому что его зовут "Чез". |
| You were chosen for joining because you deserved it as much as any of the others. | Тебя выбрали, потому что ты заслужила это так же, как и остальные. |
| It matters because, from this position you're blocking those phaser hits. | Это важно, потому что с этого места вы закрываете те метки от фазерных выстрелов. |
| I suppose I wasn't feeling very prudent that day because I ignored their advice. | Наверное, в тот день я не чувствовал себя достаточно благоразумным, потому что не послушался их совета. |
| I'll do it because it needs to be done. | Я смогу, потому что это необходимо. |
| It's only because I worry over you that you have survived. | Ты пережил всё это, потому что я волновалась. |
| I only found it because I was looking for you. | Я нашла его, потому что искала тебя. |
| I am single because, apparently, the only good men are fictional. | Я не замужем, потому что, и это очевидно, единственные хорошие мужчины - вымышленные. |
| Mom gave me this lab coat because she always dreamed I'd do great things. | Мама дала мне этот халат, потому что она всегда мечтала, что я сделаю великие вещи. |
| No, because we are the same person. | Нет, потому что мы - один и тот же человек. |
| You talked me into coming here because you thought those energy readings indicated the presence of a civilization. | Вы уговорили меня придти сюда, потому что думали, что эти показания указывают на наличие цивилизации. |
| We're living in one section because we don't have the power to spread out. | На данный момент, мы живем только в одной секции, потому что на большее у нас не хватает энергии. |
| I know because I saw her putting cover-up on her chin hair. | Знаю, потому что я видел ее запудренные волосы на подбородке. |
| But that's okay, because it's natural. | Но все отлично, потому что это естественно. |