She stuck around because she loved us more. |
Она осталась с нами, потому что нас любила больше. |
Now they'll respect me because I didn't cave. |
Теперь они будут меня уважать, потому что я не прогнулся под них. |
I feel guilty because I love it. |
Я чувствую вину, потому что мне это понравилось. |
I invited you because I wanted to see you. |
Я пригласила тебя, потому что мне хотелось увидеться с тобой. |
But I sent you that invitation because... |
Но я послала тебе то приглашение, потому что... |
I take precautions because I have to. |
Я принимаю меры предосторожности, потому что мне приходится. |
Good, because nobody does anymore. |
Отлично, потому что сейчас никто не может. |
People are saying we declared war on Germany because they invaded Poland. |
Люди говорят, мы объявили войну Германии, потому что она вторглась в Польшу. |
I added it because I care about you. |
Я добавил этот пункт, потому что забочусь о тебе. |
Pathetic excuses for bad, because you're all wonderful. |
Все ваши оправдания ни к чему, потому что вы все замечательны. |
He wants revenge because I went after his girl. |
Он хочет отомстить, потому что я ухаживал за его девушкой. |
He will because he wants your allegiance. |
Он будет, потому что он хочет твоей преданности. |
And you're telling me this because... |
И ты говоришь мне об этом, потому что... |
I know this because she loves you. |
Я знаю это, потому что она тебя любит. |
She won't help us because she... |
Она не будет помогать нам, потому что она... |
I remember because my aunt has one. |
Я запомнила, потому что у моей тети такая же. |
There was war because men took up arms. |
У нас происходила война, потому что люди взяли в руки оружие. |
Younger women are often refused a job because they have/may have children. |
Молодым женщинам часто отказывают в предоставлении работы, потому что у них есть/могут быть дети. |
It also appears in pure mathematical journals because it has non-trivial solutions. |
Его так же рассматривают и в чисто математических журналах, потому что его решение не тривиально. |
However, what students learn varies widely, because curriculum decisions are quite decentralized. |
Вместе с тем то, что изучают учащиеся, варьирует очень широко, потому что решения о программе децентрализованы. |
They stumbled because I was evil. |
Они были грешниками, потому что я была злом. |
FC Barcelona declined to participate because their players had to return to their occupations. |
«Барселона» отказались от участия, потому что их игроки должны были вернуться к своим занятиям. |
Please feel alone, because I can not create the. |
Пожалуйста, чувствуем себя одинокими, потому что я не могу создать. |
Military power remains important because it structures world politics. |
Военная мощь остается важной, потому что она структурирует мировую политику. |
We were hopeful we would win because nothing could scare us. |
Мы надеялись, мы хотели выиграть, потому что ничто не может нас напугать. |