| It didn't work out because interspecies relationships are hard. | Мы разошлись, потому что межвидовые отношения сложны. |
| I don't have to make a plan because I already made one. | Я не хочу обдумывать план, потому что у меня уже есть один. |
| And don't let Sam get in the way, because he'll try. | И не дай Сэму вмешаться, потому что он попытается. |
| Eggs Benedict should come with salad because it already has the bacon. | Яичница Бенедикт должна была подаваться с салатом, потому что она с беконом. |
| That's funny, because we have a witness who says different. | Забавно, потому что, у нас есть свидетель, утверждающий обратное. |
| No, I chose you because the threat is not real. | Нет, я выбрал тебя, потому что угроза ненастоящая. |
| I put up with it at work arriving in separate cars, because I understand... | Я смирилась с тем, что на работу мы приезжаем по отдельности, - потому что я понимаю... |
| He chose Witness Protection because he knew we were the only way out. | Он выбрал программу защиты свидетелей, потому что знал, что это единственный выход. |
| Which he won't, because we... | Чего он не сделает, потому что мы... |
| And I didn't renegotiate with him because I trusted him. | И я ничего с ним не менял, потому что доверял ему. |
| Someone ensured its survival, because they thought it was important. | Кто-то позволил ему выжить, потому что считал его важным. |
| It's because last nite I had a date with her, and I ditched her. | Это потому что прошлым вечером у меня было свидание с ней, и я бросил её. |
| Hurry up, old man... because my evening meal will not wait for you. | Поторапливайся, старина... Потому что мой ужин дожидаться тебя не станет. |
| Not with me, because I am so proud of you. | Не стыдись передо мной, потому что я так горжусь тобой. |
| You picked it because you wanted to work In a cool dinosaur office. | Ты выбрал его, потому что хотел работать в крутом офисе-динозавре. |
| I hope our kids don't hang themselves because we're poor. | Надеюсь, наши дети не повесятся, только потому что они бедны. |
| Course they are... because I just tied the President of the United States to a drug dealer. | Конечно, они... потому что я просто связала президента США с торговцем наркотиками. |
| Maybe because I don't want to talk about the worst thing I ever did, Bonnie. | Может потому что, я не хочу рассказывать о самом плохом поступке, который я когда-либо совершал, Бонни. |
| You were hanging out with your distant nephew Zach, who you called uncle Zach because that's not confusing. | Ты тусовался со своим дальним племянником Заком которого ты называл дядя Зак, потому что так проще. |
| My wife ran away because she would rather be a vampire than be married to me. | Моя жена сбежала, потому что предпочла стать вампиром, чем оставаться моей женой. |
| It didn't work out because interspecies relationships are hard. | Мы разошлись, потому что межвидовые отношения сложны. |
| I don't have to make a plan because I already made one. | Я не хочу обдумывать план, потому что у меня уже есть один. |
| And don't let Sam get in the way, because he'll try. | И не дай Сэму вмешаться, потому что он попытается. |
| Eggs Benedict should come with salad because it already has the bacon. | Яичница Бенедикт должна была подаваться с салатом, потому что она с беконом. |
| That's funny, because we have a witness who says different. | Забавно, потому что, у нас есть свидетель, утверждающий обратное. |