| A well-functioning bureaucracy is also necessary because it contributes to economic growth. | Хорошо-функционирующий бюрократический аппарат также необходим, потому что он вносит свой вклад в экономический рост. |
| The fourth specialist could not be informed because he was abroad. | С четвертым специалистом не удалось связаться, потому что он находился за границей. |
| We will not tire, because we must not fail. | Наши усилия будут неустанными, потому что мы не должны потерпеть поражение. |
| These distinctions are important because different rules may apply to different types of securities. | Эти различия имеют важное значение, потому что к различным видам ценных бумаг могут применяться различные правила. |
| I say internally because my country previously had masters. | Я говорю о внутренней деколонизации, потому что у моей страны были ранее хозяева. |
| Maybe because the message is in a language only I understand. | Отчасти потому что язык, на котором написано послание, понимаю только я. |
| You killed those people because you like it. | Ты убил тех людей, потому что тебе нравится это. |
| I hit her because she hit me. | Я ударил ее, потому что она ударила меня. |
| You slaughtered them because they were pacifists. | Ты убил их лишь потому что они были пацифистами. |
| I kill because I'm addicted to risk. | Я убиваю, потому что у меня "пристрастие к риску". |
| Mostly because I love most people. | В основном, потому что я люблю большинство людей. |
| I know because I built it. | Я знаю, потому что... я создал ее. |
| I joined the task force because I need answers. | Я вошла в специальную группу, потому что мне нужны ответы. |
| Never apply logic to Who, because... | Никогда не применяйте логику к Доктору Кто, потому что... |
| No, because we never were friends. | Нет, потому что мы никогда и не были друзьями. |
| I make lots of juice because buck is thirsty. | Я сделала много сока, потому что животное умирало от жажды. |
| It happens because during REM sleep your body is basically paralyzed. | Такое случается, потому что во время быстрого сна тело в буквальном смысле парализовано. |
| No, I am stretching because my back hurts. | Нет, я растягиваюсь, потому что у меня спина болит. |
| Right, because my life revolves around you. | Ну да, потому что моя жизнь завязана на тебе. |
| You like him because he likes you. | Он тебя нравится, потому что ты ему нравишься. |
| We owe extra because we paid late. | Мы обязаны, потому что мы заплатили в конце. |
| I heard he left because she parted. | Я слышал, он ушёл, потому что она его бросила. |
| Which is crazy because he's locked up. | Потому что это невозможно, так как он в тюрьме. |
| They believed it because that is what they were told. | Они решились на этот шаг, потому что им посоветовали так действовать. |
| And you never leave me blanket because you... | И ты всегда стаскивала с меня одеяло, потому что... |