I'm just comfortable because I'm telling the truth. |
Я просто спокоен, потому что рассказываю правду. |
Defense's request is rejected... because it was not properly stated. |
Итак, запрос защиты отклоняется, потому что не был сформулирован должным образом. |
In sequence 7, a motion by the defense was rejected because counsel had not given... 4-hour notice. |
В эпизоде 7 запрос защиты был отклонен, потому что адвокату не было сделано 4-часовое извещение. |
I was terrified... because Mom and Dad could come home at any minute. |
Я была в ужасе... потому что мама с папой могли вернуться домой в любую минуту. |
We are here because they emasculated us. |
Мы здесь, потому что они кастрировали нас. |
I, I told her that because... |
Я ей так сказала, потому что... |
And sometimes she'd cry when she woke up because waking up made him gone. |
Иногда она плакала, когда просыпалась потому что он исчезал из-за этого. |
There's a difference between pain medication and supplying a drug simply because you find dreamland a happier world. |
Есть разница между обезболивающим... и просто поставкой лекарства потому что там вы найдете сказочную страну и будете более счастливой. |
We excuse it because it's about love. |
Мы все это прощаем, потому что все дело в любви. |
I do those things because I'm nuts. |
Я это делаю, потому что я чокнутая. |
About me preferring to be alone because I won't find anybody. |
Сказал, что я предпочитаю быть одна, потому что никого не найду. |
As opposed to marrying somebody because you like his pecks. |
Уж лучше так, чем выходить за человека, потому что он качок. |
I wouldn't know, because I've never tried it. |
Я никогда не узнаю это, потому что ни разу не пробовала. |
Good, because I've been having a lot of stress lately. |
Отлично, потому что у меня такое напряженное состояние в последнее время. |
According to my notes, you slept with a male model once because you were infatuated by his over-sized member. |
Согласно моим записям, вы спали с натурщиком, потому что были без ума от его огромного члена. |
Good, because usually when I kiss a guy, it ends in tears. |
Хорошо, потому что обычно, когда я целую парней, все заканчивается слезами. |
That's because he is awesome. |
Это потому что он сам удивительный. |
I liberated those bunnies because I believed that they should be set free. |
Я выпустила кроликов, потому что думала, что они будут свободны. |
And because I've drugged you. |
И потому что я тебе кое-что подсыпала. |
I said no at first because, well, it didn't feel terribly me. |
Сначала я отказалась, потому что, понимаете, это не совсем в моем характере. |
The conference, they gave me this because my badge was stolen. |
Организаторы конференции выдали мне вот это, потому что мой значок украли. |
See, a machine can only copy it, can't make it because the perfection is in the tiny mistakes. |
Видишь ли, машина может только скопировать, но не создать, потому что совершенство заключается в мельчайших ошибках. |
I think Samaritan's hiding the number because he's a perpetrator. |
Думаю, Самаритянин прячет номер, потому что он преступник. |
I wanted to make a new urban legend because I love horror stories. |
Я хотел создать новую городскую легенду, потому что я люблю истории с ужасами. |
It was because they were the only family that he'd ever known. |
А потому что они стали единственной семьей, которая у него была. |