Well, because she hasn't always been the easiest person to like. |
Ну, потому что она не всегда была человеком, который легко понравится. |
He invited me to the show because he said he was reviewing her. |
Он пригласил меня на шоу, потому что делал о нем репортаж, как он сказал. |
I'm letting you know because I want you to call it off. |
Я дал тебе знать, потому что хочу, чтобы ты все остановил. |
That's because he didn't have the ciphertext. |
Потому что у него не было дешифратора. |
I'm here because people in our organization have lost confidence in you, in your methods. |
Я здесь, потому что люди из организации потеряли доверие к тебе, к твоим методам. |
Your words sting, but I know it's because you care. |
Твои слова жалят, как пчела, но я знаю, это потому что ты заботишься обо мне. |
They only took me because I'm your daughter. |
Они похитили меня только потому что я твоя дочь. |
That's because nobody else really understood it. |
Потому что больше никто этого по-настоящему не понимал. |
I'm mad at you because you tampered with the fabric of the group. |
Я злюсь на тебя, потому что ты портишь всю структуру группы. |
Well you see it that way because it's calibrated to a specific level of brain function. |
Ну, ты это так видишь, потому что это откалибровано на особенный уровень мозговой деятельности. |
And I'm not staying here because I hate whoever you are. |
И я здесь не останусь, потому что ненавижу тебя, кем бы ты ни был. |
Jeff, technically, you are about to be screwed in the biology room because our final project has been destroyed. |
Технически, Джефф, тебя действительно отымеют в классе биологии, потому что наш финальный проект был уничтожен. |
And I think he's my biggest competition because he's a draper. |
Я считаю его своим главным конкурентом, потому что он по части драпировок. |
I think the use of streamers was smart because it moved when you walked down the runway. |
С её стороны было умно использовать ленточки, Потому что она подвижны на подиуме. |
Well, that's because your mother doesn't know any other way but kind. |
Это потому что твоя мама может быть только доброй. |
It's because you tied all three bows. |
Потому что ты завязала все три банта. |
This one is different because you tied it on yourself behind your back. |
А этот - другой, потому что ты завязала его себе за спиной. |
Schmidt, just listen to me, because you don't belong here, like, really. |
Шмидт, просто послушай меня, потому что тебе здесь не место, правда. |
Or I should say when you had a kid because no kid has come to visit you. |
Или, правильнее сказать, если ребенок был, потому что никакие дети не приходили вас навестить. |
I'm not going back because it doesn't work. |
Я туда больше не пойду, потому что это не помогает. |
I postponed a trip because I'm concerned about the patient. |
Я отложила поездку, потому что переживаю за пациента. |
I think I got him because - I thought he could help me with my illness. |
Наверное, завела его, потому что считала, будто он поможет мне с моей болезнью. |
And it's funny, because that lyric can be interpreted religiously. |
И это забавно, потому что те слова песни могут быть истолкованы религиозно. |
Well, money happens for you because they're giving it up to you. |
Ну, деньги случаются для вас, потому что они отдают их вам. |
Now I can advise other young men about women, because I've been there. |
Теперь я могу советовать молодым парням про женщин, потому что я прошел через это. |