I'm here because Connor Freeman was murdered. |
Я здесь, потому что Коннор Фриман был убит. |
And it is off to a promising start because they certainly have not scrimped on power. |
И это должен быть многообещающий старт потому что они, конечно, не экономили на мощности. |
Remember those words, because you won't be getting anything beyond our agreement. |
Запомни свои слова, потому что ты не получишь ничего, что выходит за рамки нашего соглашения. |
Other people are really irritable, because they're not used to it. |
Другие действительно начинают раздражаться, потому что не привыкли к этому. |
Tommy was only there because I was too stubborn. |
Томми был там только потому что я была слишком упрямой. |
We both made mistakes because we were blinded by our hatred. |
Мы оба сделали ошибки, потому что мы были ослеплены ненавистью. |
I'm trying the bygones thing because she's marrying my brother in eight weeks. |
Я пытаюсь отбросить обиду, потому что она выходит замуж за моего брата через восемь недель. |
You better hope he survives, because the doctors ordered you not to drive with Huntington's. |
Лучше надейся, что он выживет потому что врачи запретили тебе ездить с Хантингтоном. |
That's because Conrad caused the accident. |
Это потому что Конрад стал причиной аварии. |
Well, maybe he's laughing at you because you had to step down as governor for naught. |
Ну, может, он смеется над тобой потому что ты опустился с поста губернатора до ничтожества. |
I went to her home because I was concerned. |
Я пошла к ней домой, потому что беспокоилась. |
Help your sister come to terms with my choice, because it's made. |
Помоги сестре смириться с моим выбором, потому что всё решено. |
I thought it best to keep his spirits up, because you had done enough damage. |
Я подумала, что было бы лучше не доводить его до отчаяния, потому что вы принесли и так достаточно вреда. |
His men sabotage the pipeline and then demand a fortune because the locals are getting sick. |
Его люди повредили трубопровод, а теперь требуют деньги, потому что местные заболели. |
They violated their own policy and federal law to hide you among locals because there's a secret they want to protect. |
Они нарушили свои правила и федеральный закон и спрятали тебя среди местных, потому что хотят сохранить кое-что в секрете. |
I said it because I'm interested in you. |
Я так сказала, потому что я заинтересовалась тобой. |
I said it because I'm interested in you. |
Я сказала это, потому что заинтересовалась тобой. |
I'm not into girls because it's trendy. |
Я встречаюсь с девушками, не потому что это модно. |
I want to tell my side, because, for once, it's the truth. |
Я хочу рассказать свою историю потому что она и есть правда. |
There's nothing to talk about, because I did not kill Mona. |
Здесь нечего обсуждать, потому что я не убивала Мону. |
You went back to Rue Etoile because you were being followed. |
Вы вернулись на улицу Звезды, потому что за вами следили. |
We should call her, because I would literally... murder somebody for some migas right now. |
Давайте ей позвоним! Потому что я буквально убить готова за тарелочку мигов прямо сейчас. |
Well, I do now, Pete, because I don't date cheaters. |
Ну теперь-то поняла, Пит, потому что я не встречаюсь с обманщиками. |
Good luck with those ideas, because I found you the perfect gift today. |
Удачи с твоими идеями, потому что я уже нашла для тебя идеальный подарок сегодня. |
Now here you are because the only thing Americans understand is violence. |
И вот вы здесь, потому что американцам понятен только язык силы. |