| I'm here because Connor Freeman was murdered. | Я здесь, потому что Коннор Фриман был убит. |
| And it is off to a promising start because they certainly have not scrimped on power. | И это должен быть многообещающий старт потому что они, конечно, не экономили на мощности. |
| Remember those words, because you won't be getting anything beyond our agreement. | Запомни свои слова, потому что ты не получишь ничего, что выходит за рамки нашего соглашения. |
| Other people are really irritable, because they're not used to it. | Другие действительно начинают раздражаться, потому что не привыкли к этому. |
| Tommy was only there because I was too stubborn. | Томми был там только потому что я была слишком упрямой. |
| We both made mistakes because we were blinded by our hatred. | Мы оба сделали ошибки, потому что мы были ослеплены ненавистью. |
| I'm trying the bygones thing because she's marrying my brother in eight weeks. | Я пытаюсь отбросить обиду, потому что она выходит замуж за моего брата через восемь недель. |
| You better hope he survives, because the doctors ordered you not to drive with Huntington's. | Лучше надейся, что он выживет потому что врачи запретили тебе ездить с Хантингтоном. |
| That's because Conrad caused the accident. | Это потому что Конрад стал причиной аварии. |
| Well, maybe he's laughing at you because you had to step down as governor for naught. | Ну, может, он смеется над тобой потому что ты опустился с поста губернатора до ничтожества. |
| I went to her home because I was concerned. | Я пошла к ней домой, потому что беспокоилась. |
| Help your sister come to terms with my choice, because it's made. | Помоги сестре смириться с моим выбором, потому что всё решено. |
| I thought it best to keep his spirits up, because you had done enough damage. | Я подумала, что было бы лучше не доводить его до отчаяния, потому что вы принесли и так достаточно вреда. |
| His men sabotage the pipeline and then demand a fortune because the locals are getting sick. | Его люди повредили трубопровод, а теперь требуют деньги, потому что местные заболели. |
| They violated their own policy and federal law to hide you among locals because there's a secret they want to protect. | Они нарушили свои правила и федеральный закон и спрятали тебя среди местных, потому что хотят сохранить кое-что в секрете. |
| I said it because I'm interested in you. | Я так сказала, потому что я заинтересовалась тобой. |
| I said it because I'm interested in you. | Я сказала это, потому что заинтересовалась тобой. |
| I'm not into girls because it's trendy. | Я встречаюсь с девушками, не потому что это модно. |
| I want to tell my side, because, for once, it's the truth. | Я хочу рассказать свою историю потому что она и есть правда. |
| There's nothing to talk about, because I did not kill Mona. | Здесь нечего обсуждать, потому что я не убивала Мону. |
| You went back to Rue Etoile because you were being followed. | Вы вернулись на улицу Звезды, потому что за вами следили. |
| We should call her, because I would literally... murder somebody for some migas right now. | Давайте ей позвоним! Потому что я буквально убить готова за тарелочку мигов прямо сейчас. |
| Well, I do now, Pete, because I don't date cheaters. | Ну теперь-то поняла, Пит, потому что я не встречаюсь с обманщиками. |
| Good luck with those ideas, because I found you the perfect gift today. | Удачи с твоими идеями, потому что я уже нашла для тебя идеальный подарок сегодня. |
| Now here you are because the only thing Americans understand is violence. | И вот вы здесь, потому что американцам понятен только язык силы. |