Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Потому что

Примеры в контексте "Because - Потому что"

Примеры: Because - Потому что
You're here because you can be trusted and because we need you. Вы здесь потому, что вам можно доверять и потому что вы нужны нам.
You're angry because I ignored your feelings... because I said yes to the commission. Ты злишься, потому что тебе кажется, что я пренебрегтвоими чувствами, сказав "да" Комиссии.
The only reason I came up to you before was because, well because I'm really nervous about being you. Смотрите, единственная причина, по которой я тогда подошёл к Вам это потому что, ну я очень боюсь быть вами.
No, because my bonnet doesn't go up because it will never break down. На ней не нужно открывать капот, потому что она никогда не сломается.
Maybe that's because I was on the Internet all night trying to find houses for you because I knew that nothing would ever meet your insane specifications. Может, я всю ночь сидела в интернете в поисках домов, потому что знала, что ни один не соответствует твоим требованиям.
I'm doing this because I feel guilty, and because I pity you. Я пойду на это, потому что я виновата и потому что мне очень тебя жалко.
It's because the amount by which time slowed down for Jim was minuscule, because the speed he was travelling was so small compared to the speed of light. Потому что величина, на которую время замедлилось для Джима, была крохотной, потому что скорость его движения была несравненно мала по сравнению со скоростью света.
We don't fit here because we're different because we were made different. Мы чужие здесь, потому что мы отличаемся потому что нас сделали такими.
Look, man, he's targeting us because we can hear him, because we can travel. Слушай, он преследует нас, потому что мы можем его слышать, потому что мы путешествуем.
Larger micro-enterprises comply more readily with regulations than the smaller ones, because they are too large to escape detection and because they can afford to do so. Крупные микропредприятия с большей готовностью соблюдают правила, чем мелкие, потому что их размер не позволяет им уйти от контроля и потому что они могут себе это позволить.
I am here because I believe in my candidate because my candidate is brilliant and passionate and inspiring... Я здесь, потому что верю в своего кандидата, потому что мой кандидат прекрасный, увлеченный и вдохновляющий...
You do it because he's brilliant, because you want him to be brilliant. Мы откроем ее, потому что он - гений, потому что мы хотим, чтобы он был таким.
You will do that, because, despite the lack of respect I've been shown today, I assume I was brought here because your bosses value my expertise. Ты сделаешь это, потому что несмотря на отсутствие проявления какого бы то ни было уважения ко мне сегодня, полагаю, я оказалась здесь потому что твои боссы ценят меня знания.
I was really mad when you said that because, well, because maybe it's true. Я действительно разозлилась из-за того что ты сказала, потому что...
Don't play with it because they did ask that nobody else touch it because it's very valuable. Не играй с ней, потому что они попросили, чтобы никто к ней не притрагивался, так как она очень ценная.
Well, because... because he was happy you were mad about me Ну, потому что... он был счастлив, что ты потерял от меня голову.
It was kind of a perfect triangle in which the art buyer was happy because he got the instruments at a cheaper price, because they weren't even made. Это была идеальная сделка, в которой покупатель был в выигрыше, потому что он получал инструменты по низкой цене, так как их ещё вообще не существовало.
No, I'd like to be six because it's marvellous to be six, because you're not aware of your own mortality. Нет, я бы хотел, чтобы мне было шесть, потому что быть шестилетним чудесно, ведь вы еще не осознаете своей смертности.
They hired me because I was a diver, because I was the kind of person that Tork needed. Они наняли меня, потому что я водолаз. Торк искал такого специалиста, как я.
And only because I was partying with Knut, not because I could write. И только потому, что я тусил с Кнутом, и не потому что я мог писать.
I'm sure she said it... because she was nervous because you're my best friends. Я уверен, что она так сказала... потому что нервничала, ведь вы же - мои лучшие друзья.
No, it only happened because the police let Slade go - after we turned him in, because Oliver told us to. Нет, это случилось только потому, что полиция отпустила Слэйда... после того, как мы помогли его арестовать, потому что Оливер так нам сказал.
Well, one, Chet, because he just got out of surgery, and, two, because I am a producer. Ну во-первых, потому что он только после операции, а во-вторых, я - продюсер.
They had allies dark servants from other races who helped because they believed or because they had something to gain. У них были союзники темные служители других рас, которые помогали им потому что верили или могли получить какую-то выгоду.
I'm in the front seat because Sam put me here because he wants to fight. А меня Сэм меня посадил за руль, потому что хочет бороться.