| That's because it's a mud model, Alex. | Потому что это модель из глины, Алекс. |
| We don't need humans because we've got passion. | Люди нам не нужны, потому что у нас есть страсть. |
| Maybe because you've never tried. | Может, потому что ты не пробовал. |
| And yes, I did cry... because a man was killed yesterday. | Да, я плакал, потому что вчера убили человека. |
| You can't, because there already is a watch. | Ты не можешь, потому что дозор уже есть. |
| Well, because there's good news. | Потому что есть и хорошие новости. |
| Evan, you started the Neighborhood Watch because you believed in something. | Эван, ты собрал соседский дозор, потому что верил в это. |
| We're not going to drop our guns, because there are aliens here. | Мы не бросим оружие, потому что тут пришельцы. |
| You rejected me because I was too awesome for you. | Вы отвергли меня, потому что я был слишком крут. |
| But I can't tell her that, because then I lose face. | Но я не могу ей этого сказать, потому что тогда потеряю лицо. |
| Jessica describes being in a dysfunctional relationship, one she was scared to leave because the other person had become so dangerously codependent. | Джессика описывает опыт неудачных взаимоотношений, которые она боялась прекратить потому что другой человек стал так опасно зависимым. |
| I came by because I thought you should have this. | Я пришла, потому что хотела, чтобы это было у вас. |
| But in fact, took hold because Casey's life was filled | Но на самом деле, Кейси, заразился потому что его жизнь была заполнена |
| We all thought it was for the best because he needed help. | Мы все думали, что это к лучшему, потому что он нуждался в помощи. |
| Don't give up on me baby, because I can... | Не оставляй меня, детка, потому что я смогу... |
| I take off this ring because it only reminds me of how I've failed you. | Я снимаю кольцо, потому что оно лишь напоминает мне, что я тебя подвел. |
| I killed my grandfather because he is a cheater who likes to tell war stories. | Я убил деда потому что, он обманщик и любит рассказывать про войну. |
| No, because you're going. | Нет, потому что ты идешь. |
| I couldn't because I need you to tell me. | Не смог, потому что хочу, чтобы ты сказала мне сама. |
| They fired me because I'm pregnant. | Они уволили меня потому что я беременна. |
| I... I tried to explain because no one else is explaining. | Я пыталась объяснить, потому что им никто ничего не объясняет. |
| It will no longer suffer... because he is under my protection. | Он больше не будет страдать... потому что он находится под моей защитой. |
| And I'll take it, because it is my engine. | И я поведу его, потому что это мой локомотив. |
| At Southampton there's a house I've admired... because from the side it looks so flat. | В Саутгемптоне есть один дом, который всегда восхищал меня, потому что сбоку он выглядит таким плоским. |
| You dreamt about her because you miss her. | Вы грезите ею, потому что скучаете по ней. |