That's because it's a mud model, Alex. |
Потому что это модель из глины, Алекс. |
We don't need humans because we've got passion. |
Люди нам не нужны, потому что у нас есть страсть. |
Maybe because you've never tried. |
Может, потому что ты не пробовал. |
And yes, I did cry... because a man was killed yesterday. |
Да, я плакал, потому что вчера убили человека. |
You can't, because there already is a watch. |
Ты не можешь, потому что дозор уже есть. |
Well, because there's good news. |
Потому что есть и хорошие новости. |
Evan, you started the Neighborhood Watch because you believed in something. |
Эван, ты собрал соседский дозор, потому что верил в это. |
We're not going to drop our guns, because there are aliens here. |
Мы не бросим оружие, потому что тут пришельцы. |
You rejected me because I was too awesome for you. |
Вы отвергли меня, потому что я был слишком крут. |
But I can't tell her that, because then I lose face. |
Но я не могу ей этого сказать, потому что тогда потеряю лицо. |
Jessica describes being in a dysfunctional relationship, one she was scared to leave because the other person had become so dangerously codependent. |
Джессика описывает опыт неудачных взаимоотношений, которые она боялась прекратить потому что другой человек стал так опасно зависимым. |
I came by because I thought you should have this. |
Я пришла, потому что хотела, чтобы это было у вас. |
But in fact, took hold because Casey's life was filled |
Но на самом деле, Кейси, заразился потому что его жизнь была заполнена |
We all thought it was for the best because he needed help. |
Мы все думали, что это к лучшему, потому что он нуждался в помощи. |
Don't give up on me baby, because I can... |
Не оставляй меня, детка, потому что я смогу... |
I take off this ring because it only reminds me of how I've failed you. |
Я снимаю кольцо, потому что оно лишь напоминает мне, что я тебя подвел. |
I killed my grandfather because he is a cheater who likes to tell war stories. |
Я убил деда потому что, он обманщик и любит рассказывать про войну. |
No, because you're going. |
Нет, потому что ты идешь. |
I couldn't because I need you to tell me. |
Не смог, потому что хочу, чтобы ты сказала мне сама. |
They fired me because I'm pregnant. |
Они уволили меня потому что я беременна. |
I... I tried to explain because no one else is explaining. |
Я пыталась объяснить, потому что им никто ничего не объясняет. |
It will no longer suffer... because he is under my protection. |
Он больше не будет страдать... потому что он находится под моей защитой. |
And I'll take it, because it is my engine. |
И я поведу его, потому что это мой локомотив. |
At Southampton there's a house I've admired... because from the side it looks so flat. |
В Саутгемптоне есть один дом, который всегда восхищал меня, потому что сбоку он выглядит таким плоским. |
You dreamt about her because you miss her. |
Вы грезите ею, потому что скучаете по ней. |