| That's because you were in love with her. | Это потому что ты был влюблён в неё. |
| I prefer to be left alone right now, because I'm really sad. | Сейчас я бы предпочла остаться одна, потому что мне очень грустно. |
| Whatever you want because we love you very much. | Выбирай, что хочешь, потому что мы любим тебя очень сильно. |
| You know, we all have to protect my sister in my family because she's a disaster. | Знаешь, в моей семье, мы все должны защищать мою сестру потому что она катастрофа. |
| Now I know I've got a heart... because it's breaking. | Теперь я знаю, у меня есть сердце... потому что оно разбито. |
| He made me a better person, because that's what heroes do. | Он сделал меня лучше, потому что так поступают герои. |
| She just swapped you in at the last minute because someone else did her real hero. | Она решила рассказать о тебе в последнюю минуту, потому что кто-то уже увёл её настоящего героя. |
| Well, there's plenty of room because Pokey's gone. | Ну, здесь есть много места потому что Поки сбежала. |
| Why, because she answered me and not you? | Почему? Потому что она ответила мне а не тебе? |
| I became a nun because I wanted to help people. | Я стала монахиней, потому что хотела помогать людям. |
| I didn't tell you about the warning because I knew exactly what you would do. | Я не стал говорить тебе о предупреждении, потому что знал, как ты поступишь. |
| They will do nothing because they are frightened little sheep following my crook wherever it leads. | Они ничего не сделают потому что они испуганные маленькие овцы которые следуют за моим посохом пастуха, куда бы он не был направлен. |
| No. No, because the render doesn't actually exist. | Нет, нет, потому что проекции не существует. |
| It didn't matter to me, because I stayed in the Legion. | Но это не имело никакого значения, потому что я остался в иностранном легионе и продолжал сражаться. |
| Or because they're afraid of it. | Или потому что они боятся ее. |
| That poor little one, so sad because she can't find her sister. | Бедняжка так расстроена, потому что не может найти сестру. |
| Unless it's because I told him. | Наверно, потому что я сказала ему. |
| It happened because Sophia's people have an informant in our ranks. | Это произошло, потому что у людей Софии есть информатор в наших рядах. |
| Apparently not, because even with the warning, half the class fails. | Видимо, нет, потому что даже после предупреждения полкласса провалились. |
| Or maybe it was because you were doing the catching. | Скорее потому что я попался через тебя. |
| Yes, because he is worried they'll catch me. | Да, потому что он беспокоился, что меня поймают. |
| He executed several of his wives because they were unable to bear him a son. | Он казнил несколько из своих жен, потому что они были неспособны родить ему сына. |
| Maybe it's because he's got a baby Stingray in his stomach. | Возможно потому что у него детёныш ската в животе. |
| Don't ask why because I'm not going to answer. | Не спрашивай почему, потому что Я не собираюсь отвечать. |
| Esteban helped because he knew me. | Эстебан помог мне, потому что знал меня |