That's because you were in love with her. |
Это потому что ты был влюблён в неё. |
I prefer to be left alone right now, because I'm really sad. |
Сейчас я бы предпочла остаться одна, потому что мне очень грустно. |
Whatever you want because we love you very much. |
Выбирай, что хочешь, потому что мы любим тебя очень сильно. |
You know, we all have to protect my sister in my family because she's a disaster. |
Знаешь, в моей семье, мы все должны защищать мою сестру потому что она катастрофа. |
Now I know I've got a heart... because it's breaking. |
Теперь я знаю, у меня есть сердце... потому что оно разбито. |
He made me a better person, because that's what heroes do. |
Он сделал меня лучше, потому что так поступают герои. |
She just swapped you in at the last minute because someone else did her real hero. |
Она решила рассказать о тебе в последнюю минуту, потому что кто-то уже увёл её настоящего героя. |
Well, there's plenty of room because Pokey's gone. |
Ну, здесь есть много места потому что Поки сбежала. |
Why, because she answered me and not you? |
Почему? Потому что она ответила мне а не тебе? |
I became a nun because I wanted to help people. |
Я стала монахиней, потому что хотела помогать людям. |
I didn't tell you about the warning because I knew exactly what you would do. |
Я не стал говорить тебе о предупреждении, потому что знал, как ты поступишь. |
They will do nothing because they are frightened little sheep following my crook wherever it leads. |
Они ничего не сделают потому что они испуганные маленькие овцы которые следуют за моим посохом пастуха, куда бы он не был направлен. |
No. No, because the render doesn't actually exist. |
Нет, нет, потому что проекции не существует. |
It didn't matter to me, because I stayed in the Legion. |
Но это не имело никакого значения, потому что я остался в иностранном легионе и продолжал сражаться. |
Or because they're afraid of it. |
Или потому что они боятся ее. |
That poor little one, so sad because she can't find her sister. |
Бедняжка так расстроена, потому что не может найти сестру. |
Unless it's because I told him. |
Наверно, потому что я сказала ему. |
It happened because Sophia's people have an informant in our ranks. |
Это произошло, потому что у людей Софии есть информатор в наших рядах. |
Apparently not, because even with the warning, half the class fails. |
Видимо, нет, потому что даже после предупреждения полкласса провалились. |
Or maybe it was because you were doing the catching. |
Скорее потому что я попался через тебя. |
Yes, because he is worried they'll catch me. |
Да, потому что он беспокоился, что меня поймают. |
He executed several of his wives because they were unable to bear him a son. |
Он казнил несколько из своих жен, потому что они были неспособны родить ему сына. |
Maybe it's because he's got a baby Stingray in his stomach. |
Возможно потому что у него детёныш ската в животе. |
Don't ask why because I'm not going to answer. |
Не спрашивай почему, потому что Я не собираюсь отвечать. |
Esteban helped because he knew me. |
Эстебан помог мне, потому что знал меня |