Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Потому что

Примеры в контексте "Because - Потому что"

Примеры: Because - Потому что
She scolded him because he left the door open. Она поругала его, потому что он оставил дверь открытой.
It's because I want to become a translator. Потому что я хочу быть переводчиком.
He succeeded because he worked hard. Он преуспел, потому что упорно работал.
I was absent from school because I was sick. Меня не было в школе, потому что я болел.
She was absent from school because she was sick. Она не посещала школу, потому что была больна.
I'm happy because beginning today, we have no school until September. Я счастлив, потому что с сегодняшнего дня у нас в школе не будет занятий до сентября.
I tried to open the door, but I couldn't because it was locked. Я попыталась открыть дверь, но не смогла, потому что она была заперта.
Tom couldn't unlock the door because he had the wrong key. Фома не мог отпереть дверь, потому что у него был неправильный ключ.
Tom couldn't go on the picnic with us today because he had an important business meeting. Том не смог пойти сегодня с нами на пикник, потому что у него была важная деловая встреча.
Children cry because they want to eat. Дети плачут, потому что хотят есть.
He was nervous because he was leaving for the United States the next morning. Он нервничал, потому что следующим утром отправлялся в Соединённые Штаты.
The expropriation of indigenous peoples' lands increased their vulnerability because it led to the uprooting of their ancestral cultures. Экспроприация принадлежащих коренным народам земель усиливает их уязвимость, потому что она приводит к искоренению доставшейся им от предков культуры.
The plan did not succeed, perhaps because the timing had been premature. Этот план не принес успеха, возможно, потому что сроки были преждевременными.
International law was uncertain, because generally there was no one to decide. В международном праве нет определенности, потому что в целом нет никого, кто принимает решение.
Criminal groups were active in it because it provided new tools for money-laundering and fraud. Им активно пользуются преступные организации, потому что находят в нем новые способы отмывания денег и мошенничества.
Large numbers of adults have lived in illiteracy because they were denied educational opportunities as children. Большое число взрослых остаются неграмотными, потому что они лишены возможности получить образование в детстве.
Many students do not report because they fear retaliation or being blamed for asking for it. Многие учащиеся не сообщают о них, потому что боятся мести или того, что их самих обвинят в случившемся.
They should not make themselves falsely happy, because even these States are a target of threat by other nuclear-weapon States. Им не следует обольщаться, потому что даже эти государства являются объектом угрозы со стороны других государств, обладающих ядерным оружием.
We have tried it, to no avail, because the Conference does not heed that call since there are difficulties. Мы уже опробовали это, но безуспешно, потому что Конференция не прислушивается к такому призыву, ибо тут имеют место трудности.
For example families prefer younger maid servants because they think they will be stronger. Например, семьи отдают предпочтение более молодой прислуге, потому что считают их сильнее.
They were not convinced of the advantages because the disadvantages were, for their culture, dire. Они не видели преимуществ, потому что недостатки - для их культуры - были ужасающими.
This indicator was analysed from a global perspective because only developed country Parties were requested to report on it. Этот показатель анализировался под глобальным углом зрения, потому что просьба отчитаться по нему была адресована только развитым странам - Сторонам Конвенции.
Plea bargaining does not exist in Austria because it runs counter to a fundamental principle of Austrian criminal procedure. Понятия сделки с правосудием в Австрии не существует, потому что это идет вразрез с основополагающим принципом уголовно-процессуального права Австрии.
Despite this, it decided to opt for the term "precautionary approach" because it was the least controversial formulation. Несмотря на это, она решила остановиться на термине «осмотрительный подход», потому что такая формулировка является наименее спорной.
The new Penal Code has not yet entered into force because it will require significant changes to police computer systems. Новый Уголовный кодекс еще не вступил в силу, потому что это потребует значительных изменений в компьютерных системах полиции.