Not because he's one of us, because he's one of them. |
И не, потому что он один из нас, а потому что он один из них. |
Once it is because I was reading, another, because I was sleeping... |
Один раз это было, потому что читал, другой раз, потому что спал... |
But some processes take time because they are difficult and because they have profound effects on the whole world. |
Но некоторые процессы требуют времени, потому что они трудны и потому что они оказывают глубокое влияние на весь мир. |
Others did not resist because they did not change, or because they were inflexible or drifted. |
Другие не сопротивлялись, потому что они не изменялись или потому что они были негибкими или инертными. |
A potential buyer often will be willing to pay more because the business is functioning, or because purchasing the shares would preserve certain contractual arrangements with third parties or tax benefits. |
Потенциальный покупатель зачастую будет готов заплатить больше, потому что предприятие функционирует или потому что приобретение акций позволит сохранить определенные договорные отношения с третьими сторонами или налоговые льготы. |
I'm in the front seat because Sam put me here because he wants to fight. |
Я на переднем сиденье, потому что Сэм меня сюда посадил, потому что он хочет бороться. |
All right, then you're doing it because we played JV soccer together, because I dated your sister for three months. |
Ладно, тогда ты делаешь это, потому что в детстве мы играли в футбол и потому что я три месяца встречался с твоей сестрой. |
Of course you do, because she's important to you and because it's polite. |
Конечно, перезваниваешь, потому что она для тебя важна, и потому что ты вежливый. |
I may be horrible because I'm abandoning you, because I always abandon you. |
Возможно я ужасна из-за того, что бросаю тебя, потому что всегда тебя бросаю. |
I'm doing it because I have to, not because it makes me happy. |
Я делаю это, потому что должна, а не потому, что это делает меня счастливой. |
I don't want Ffynnon Garw to be on the map... because we begged for it, because we - we pleaded. |
Я не хочу, чтобы Флинен Гароу был на карте просто из-за того, что мы попросили так, потому что умоляли! ... |
It was proposing the amendments because the term "where appropriate" was not clear in the context and because flow regulation was a matter which should be studied carefully, given its impact elsewhere in the watercourse. |
Она предлагает эти поправки, потому что термин "при необходимости" представляется неясным в этом контексте и поскольку регулирование стока воды является вопросом, подлежащим тщательному изучению, с учетом его воздействия на остальные участки водотока. |
We welcome this advancement not only because women have the right to equality, but also because with their help we can envision a fairer and more humane world. |
Мы выступаем за улучшение положения женщин не только потому, что женщины имеют право на равенство, но и потому что с их помощью мы сможем построить более справедливый и гуманный мир. |
The problems began because some people make a living on the rhetoric of poverty and, if poverty is reduced, they worry because they have nothing to talk about. |
Причины проблем лежат в том, что есть люди, которые обеспечивают свое существование за счет риторики бедности, а сокращение масштабов нищеты вызывает у них беспокойство, потому что им нечего сказать. |
It is not enough that the members of the group are targeted because they belong to the group, that is because the perpetrator has a discriminatory intent. |
Недостаточно, чтобы члены группы были избраны для таких действий по той причине, что они принадлежат к этой группе, т.е. потому что виновный в деянии имеет намерение проявить дискриминацию. |
It was because the rights were applicable to the individual, and not because they were fundamental, that they should be respected. |
Эти права должны соблюдаться, потому что они применимы к индивидууму, а не потому что они являются основными. |
I'm... I'm just saying that sometimes people use hateful words because they hurt not because they hate. |
Я... я просто хочу сказать, что люди используют слова ненависти, потому что им больно, а не потому, что они на самом деле кого-то ненавидят. |
It was rather simple because we don't need to put much parts to this shape because this shape is perfect. |
Это было довольно просто потому что нам не пришлось добавлять ничего к этой форме потому, что она являлась совершенной. |
But don't tell him I took the job because I needed the money, and because I couldn't get a job stateside. |
Я взялся за это только ради денег и потому что не смог найти работу в Штатах. |
No, because my python couldn't kill Joey because to kill a man you need a much bigger bite radius. |
Нет, потому что он просто физически не мог сделать это, у него слишком маленькая зона поражения, чтобы убить человека. |
Not because they're right or wrong, but more because you're showering together. |
Не потому что они хорошие или плохие, а больше потому что вы показываетесь вместе. |
I don't date because it costs too much, not because I can't. |
Я не хожу на свидания, потому что это слишком дорого, а не потому что не могу. |
There's only ever two reasons to hide stuff... because it's private or because it's wrong. |
Есть только две причины, чтобы прятать вещи... потому что это личное или потому что это неправильно. |
He quit to start a carpet cleaning business, because that was better than being Captain here because this is the most boring place on earth. |
Он ушёл, чтобы запустить бизнес по чистке ковров, потому что это лучше, чем быть тут капитаном, потому что это - самое скучное место в мире. |
I am envious giant faith you have I envy you because... because... you go to heaven. |
Я завидую твоей безграничной вере и завидую тебе потому что... потому что... ты попадёшь на небеса. |