| I went to Earth because I could no longer stand the ridicule. | Я полетел на Землю, потому что больше не мог выносить насмешек. |
| That's because you're not me. | Потому что ты - не я. |
| Your tux doesn't fit because you stole it from a boy. | Смокинг плохо сидит, потому что ты украл его у мальчишки. |
| Well, good, because we do have an announcement... | Чтож, отлично, потому что у меня есть объявление... |
| Not because they're your friend or your kid. | А не потому что он твой друг или ребенок. |
| We are doing this because chief Shepherd suggests we brush up on our patient sensitivity skills, that's why. | Мы делаем это потому что, шеф Шепард предложил нам восстановить наши навыки отзывчивости к пациентам. вот почему. |
| I brought him here because I thought you would help him. | Я привезла его сюда, потому что я думала, что вы поможете ему. |
| Anyway, it's a really good gift because I love you. | Это хороший подарок, потому что я люблю тебя. |
| I didn't push him back because he has leukemia. | Я не стал его бить, потому что, у него рак. |
| But I was only having a child because you and the mister... | Но, я родила ребёнка только потому что Вы и мистер... |
| You all dropped something: your jaws - because Barney Stinson is about to aid and abet a marriage. | Вы кое-что обронили - ваши челюсти - потому что Барни Стинсон собирается содействовать браку. |
| I remember because my watch said 4:19. | Я помню, потому что на часах было 4:19. |
| I was just about to leave because you seemed busy. | Я хотела уйти, потому что ты, похоже, занят. |
| Obviously it is, because it did. | Очевидно, достаточно, потому что он послал. |
| We diagnosed a lower urinary tract obstruction because we saw one. | Мы поставили диагноз "закупорка мочевыводящих путей", потому что мы её видели. |
| We haven't been able to see inside because they're under developed. | Мы не смогли заглянуть туда, потому что они не развиты. |
| The only reason why we're suggesting it is because there's nothing else we can do. | Единственная причина, почему мы это предлагаем, потому что больше мы ничего не можем сделать. |
| We can't prove Fats Waller lived here because he never did. | Мы не докажем факт его проживания в этом доме, потому что это неправда. |
| No, I didn't, because, you know. | Нет я не слушал, потому что, понимаешь. |
| I can't yell right now because I'll get fired. | Я не могу сейчас кричать потому что меня уволят. |
| And then she started kissing me... because I was comforting her. | А потом она начала меня целовать потому что я ее утешал. |
| The only reason I'm telling you this... is because I really care about... | Единственная причина по которой я это говорю это потому что ты мне правда нравишься. |
| It's only because you're my daughter that you're not in handcuffs, too. | Только потому что ты моя дочь, на тебе сейчас нет наручников. |
| I didn't give her the letter because caleb really hurt her. | Я не отдала ей письмо, потому что Калеб сильно ранил ее. |
| He loves me because I'm steadfast and loyal and... | Он любит меня, потому что я верная и преданная... |