| No, you just don't understand 'Tween Wave because you're old. | Вы просто не понимаете молодежную музыку, потому что старые. |
| That's because we're in direct sunlight. | Это потому что мы находимся под прямыми солнечными лучами. |
| She just did it because she loves you. | Она сделала это, потому что любит тебя. |
| No, because it's the right thing to do. | Нет, потому что правильно сделать так. |
| I don't need to get back to my wife... because she's dead. | Мне не нужно возвращаться к жене... потому что она мертва. |
| But you should start thinking about the future, because no matter what, it's coming. | Но о будущем начинай думать, потому что несмотря ни на что, оно настанет. |
| No. I'm rejecting you because you're rude. | Нет, я отказываю вам потому что вы грубиян. |
| [Sighs] I didn't tell you because I was embarrassed. | Я тебе не говорил, потому что стеснялся. |
| It's strange because our marriage Is better than ever, really. | Это странно, потому что наш брак лучше, чем когда либо. |
| I will not ask your forgiveness because what I have done to you is unforgivable. | Я не буду просить у тебя прощения, потому что мой поступок непростителен. |
| That's because I'm happy to see you. | Это потому что я рада тебя видеть. |
| No, because I don't believe you. | Нет, потому что я тебе не верю. |
| Well, that's unfortunate, because he's sitting right across from me. | Ну, очень жаль, потому что он сидит прямо предо мной. |
| Anyway, I'm here because I'm looking to hire a new maid. | Короче, я пришла, потому что мне нужна новая горничная. |
| Or maybe the kiss meant nothing, and Sebastien cheats because he's a cheater. | Или, может, поцелуй ничего не значил, а Себастиан изменяет, потому что он - изменщик. |
| He's just helping out with the party because he loves Miguel. | Он помогает мне с вечеринкой Мигеля, потому что его любит. |
| But we can't, because... | но мы не можем, потому что... |
| Well, it's possible because I have faith in people. | Возможно, потому что я не потеряла веру в людей. |
| You only demanded the good china because you know I love it. | Ты потребовал лучший сервиз, потому что я его люблю. |
| Meanwhile, we keep dying because people must believe there's a Law. | А мы действуем по-старому или умираем, потому что люди должны видеть, что закон существует. |
| Well, because it doesn't. | Ну, потому что это не так. |
| They couldn't seize them because they're mine. | Вы не можете вынести их, потому что они мои. |
| And they are silent because they are embarrassed to some details of his life. | А молчат они, потому что они стесняются некоторых подробностей своей жизни. |
| Many times they spent the night with a margarita in my club because the father brings home companions and casual women. | Много раз они с Маргаритой ночевали у меня в клубе, потому что отец приводит домой собутыльников и случайных женщин. |
| It is necessary because we leave them in the city can not. | Надо, потому что мы их в городе оставить не можем. |