| I contacted you about my wife about eight years ago because she was an alien abductee. | Я связывался с Вами по поводу моей жены около восьми лет назад потому что она была похищена инопланетянами. |
| These doctors killed a friend of mine because she was on to them. | Эти доктора убили моего союзника потому что она была в курсе. |
| Ray got sick because he fought in the Gulf. | Рэй заболел, потому что он сражался в заливе. |
| I just wish someone would tell me these things because this woman is in no condition... | Я только хотел чтобы кто-нибудь мне разъяснил это потому что эта женщина не в состоянии... |
| Good, because here he is again. | Хорошо, потому что здесь снова он. |
| I can be so cool about this because I've cried a lot. | Я могу... так спокойно к этому относиться... потому что я уже много плакала. |
| I got up at 4 a.m. because I wanted to study and go to university. | Я просыпалась в 4 часа утра, потому что хотела учиться и поступить в университет. |
| I only found out because I read her diary. | Я обнаружила это только потому что прочла ее дневник. |
| But it's going to be okay, because mommy's here. | Но все будет в порядке. потому что мама здесь. |
| I'm jealous because you have all this experience under your belt. | Я завидую, потому что у тебя столько опыта за спиной. |
| I call it the Governor because it sort of governs the Intersect. | Я называю это Правитель. Потому что он как бы управляет Интерсектом. |
| You can stop because I'll take him. | Можешь перестать, потому что я его увезу. |
| That's because you're not from here. | Потому что ты здесь не родился. |
| Good luck, because you will be hunted. | Удачи, потому что за тобой будут охотиться. |
| That's because I'm the tickle monster. | Это потому что я щекочущий монстр. |
| I assume you're hanging around because you want a job. | Я предполагаю, что вы тут ошиваетесь потому что хотите эту работу. |
| Rachel couldn't have eaten a dime because there was no extra dime. | Рейчел не могла съесть монету потому что не было больше монет. |
| It's really not worth going into, because the odds are astronomical. | На самом деле не стоит это обсуждать, Потому что вероятность ничтожна. |
| And he's still breathing because? | И он все еще дышит, потому что...? |
| No, because you'd only be pretending to be good... | Нет. потому что ты бы только притворялась хорошей... |
| Not one has turned against him because everyone around the guy is scared. | Никто не выступил против него, потому что все его боялись. |
| H put a commendation in your file, because Ryan told him how you saved his life. | Эйч внес в твое дело благодарность, потому что Райан сказал, что ты спас ему жизнь. |
| He may not have killed her for the car, but simply because she stole it. | Возможно, он убил ее не ради автомобиля, а просто потому что она украла его. |
| Those kids were out on the street because I failed them as a father. | Эти дети были на улицах потому что я упустил их как отец. |
| And because we've got the world's largest ice bucket. | И потому что у нас тут самое большое ведерко для льда. |