| You know, enjoy this love while it lasts because let me tell you something. | Ну знаешь, насладись любовью пока она есть, потому что дайте-ка я вам объясню. |
| I came here because I meant to. | Я приехал сюда, потому что хотел. |
| I will act as your assistant because I am a wonderful secondary. | Я исполню роль твоего ассистента, потому что я - замечательный подчинённый. |
| Maybe it's because I was always the subject of her little experiments. | Может быть, потому что я всегда был предметом ее экспериментов. |
| That's because it was my chore to make the chore wheel. | Потому что моей обязанностью было изготовление колеса. |
| That's because you take good care of us. | Это потому что ты хорошо заботишься о нас. |
| That's because I love you guys. | Потому что я люблю вас, ребята. |
| I'm not sure how we're related because I... | Не уверен, откуда мы являемся родственниками, потому что я... |
| Which is even more pathetic because he's already attached to another girl. | Что еще более драматично, потому что он уже привязан к другой девушке. |
| I remembered to bring a sweater, because 1010 wins... | Я не забыла захватить свитер, потому что "Тен-тен винз" |
| You more than anyone, because you were always the best of us. | И тебе - больше прочих, потому что ты всегда был лучшим из нас. |
| But you got to promise me to look after him because he means a lot to me. | Но ты должен мне пообещать присмотреть за ним потому что он очень много значит для меня. |
| I kept the baby because I didn't want to be alone. | Я не пошла на аборт, потому что не хотела остаться одинокой. |
| We like war because we're good at it. | Нам нравится война, потому что мы хороши в ней. |
| And I'm not a really good American because I like to form my own opinions. | И я на самом деле не хороший американец, потому что мне нравится составлять своё собственное мнение. |
| You did it because you're my friend. | Ты это сделал, потому что ты мой друг. |
| No it's because I'm so understanding. | Нет, это потому что я такая понимающая. |
| I'm going into Danny's office because he is a real man. | Я иду в кабинет Денни, потому что он настоящий мужчина. |
| Fish crowd here, because the volcano forces nutrients to the surface encouraging the plankton to bloom. | Рыбы собираются здесь, потому что вулкан поставляет к поверхности питательные вещества. |
| Looking for past high-risk victims outside of Madison is completely ingenious, because now we're getting somewhere. | Искать жертв из группы риска вне Мэдисона - это гениально, потому что теперь у нас кое-что есть. |
| I love your daughter very much because, among other things, she's skeptical, like you. | Я очень сильно люблю вашу дочь, потому что, помимо всего прочего, она такой же скептик, как и вы. |
| I couldn't identify the RAT at the scene because it was an unknown exploit. | Я не смог узнать "крысу" на месте, потому что это был незнакомый эксплойт. |
| Voight's just frustrated because we're all taking this a bit personally now. | Войт просто сорвался, потому что для всех нас теперь это личное. |
| I know because I'm like her. | Я знаю, потому что я такой, как она. |
| Pediatricians say... that it is unhealthy for children to use them... because it can damage the eardrum. | Некоторые педиатры считают, что детям небезопасно пользоваться ими, потому что они могут повредить перепонку. |