You know, enjoy this love while it lasts because let me tell you something. |
Ну знаешь, насладись любовью пока она есть, потому что дайте-ка я вам объясню. |
I came here because I meant to. |
Я приехал сюда, потому что хотел. |
I will act as your assistant because I am a wonderful secondary. |
Я исполню роль твоего ассистента, потому что я - замечательный подчинённый. |
Maybe it's because I was always the subject of her little experiments. |
Может быть, потому что я всегда был предметом ее экспериментов. |
That's because it was my chore to make the chore wheel. |
Потому что моей обязанностью было изготовление колеса. |
That's because you take good care of us. |
Это потому что ты хорошо заботишься о нас. |
That's because I love you guys. |
Потому что я люблю вас, ребята. |
I'm not sure how we're related because I... |
Не уверен, откуда мы являемся родственниками, потому что я... |
Which is even more pathetic because he's already attached to another girl. |
Что еще более драматично, потому что он уже привязан к другой девушке. |
I remembered to bring a sweater, because 1010 wins... |
Я не забыла захватить свитер, потому что "Тен-тен винз" |
You more than anyone, because you were always the best of us. |
И тебе - больше прочих, потому что ты всегда был лучшим из нас. |
But you got to promise me to look after him because he means a lot to me. |
Но ты должен мне пообещать присмотреть за ним потому что он очень много значит для меня. |
I kept the baby because I didn't want to be alone. |
Я не пошла на аборт, потому что не хотела остаться одинокой. |
We like war because we're good at it. |
Нам нравится война, потому что мы хороши в ней. |
And I'm not a really good American because I like to form my own opinions. |
И я на самом деле не хороший американец, потому что мне нравится составлять своё собственное мнение. |
You did it because you're my friend. |
Ты это сделал, потому что ты мой друг. |
No it's because I'm so understanding. |
Нет, это потому что я такая понимающая. |
I'm going into Danny's office because he is a real man. |
Я иду в кабинет Денни, потому что он настоящий мужчина. |
Fish crowd here, because the volcano forces nutrients to the surface encouraging the plankton to bloom. |
Рыбы собираются здесь, потому что вулкан поставляет к поверхности питательные вещества. |
Looking for past high-risk victims outside of Madison is completely ingenious, because now we're getting somewhere. |
Искать жертв из группы риска вне Мэдисона - это гениально, потому что теперь у нас кое-что есть. |
I love your daughter very much because, among other things, she's skeptical, like you. |
Я очень сильно люблю вашу дочь, потому что, помимо всего прочего, она такой же скептик, как и вы. |
I couldn't identify the RAT at the scene because it was an unknown exploit. |
Я не смог узнать "крысу" на месте, потому что это был незнакомый эксплойт. |
Voight's just frustrated because we're all taking this a bit personally now. |
Войт просто сорвался, потому что для всех нас теперь это личное. |
I know because I'm like her. |
Я знаю, потому что я такой, как она. |
Pediatricians say... that it is unhealthy for children to use them... because it can damage the eardrum. |
Некоторые педиатры считают, что детям небезопасно пользоваться ими, потому что они могут повредить перепонку. |