I remember meeting them very clearly, because... |
Я прекрасно помню встречу с ними, потому что... |
Even though I should, because it's really wrong. |
Хотя я бы должен, потому что это совсем неправильно. |
I call her White Mammy because she's essentially a house slave. |
Я зову ее Белой Мамашей, потому что по сути она - домашний раб. |
You know that you're only into him because Piper is. |
Ты поступаешь так, потому что Пайпер нравится Лео. |
The truth is, I need extra tablecloths because... |
Вообще мне нужно больше скатертей, потому что... |
Well, don't thank me, because the answer is no. |
Не благодари, потому что ответ - нет. |
But it was because I had no prospects, no hope. |
Но это только потому что у меня не было ни перспектив, ни надежд. |
They're takin' us serious, because they finally got a snitch. |
Они взялись за нас всерьёз, потому что у них теперь есть стукач. |
I had to talk loud because the movie was loud! |
Мне пришлось говорить громко, потому что звук в кино был громким. |
He's not asking me out because he wants me to ask him out. |
Он не приглашает меня на свидания, потому что хочет, чтобы это я его пригласила. |
I have his pay because he needed gear and I sold him some. |
У меня его деньги, потому что ему нужна была упряжь, и я продал ему. |
Yes, and that is because nobody else would go with me. |
Да, потому что никто другой бы со мной не поехал. |
And you're not going to tell me, because... |
И ты не будешь мне рассказывать, потому что... |
Well, they won't cut the theater because the mayor's wife is in every play. |
Ну, театр они не закроют, потому что жена мэра участвует во всех постановках. |
[UNCUT] Then I lost him because I asked him to marry me after four dates. |
Затем я потеряла его, потому что предложила жениться на мне после четырех свиданий. |
That's because Connor pitted us against each other. |
Потому что Коннор настроил нас друг против друга. |
I'm fighting because I'm right. |
Я спорю с ним, потому что я прав. |
We get out of the turn with speed, yes, because speed is our friend. |
Мы вышли из поворота на скорости, да, потому что скорость это наш друг. |
That's where you're wrong, because... |
И в этом ты ошибаешься, потому что... |
Unfortunately, sieges don't make good stories because the smaller force won. |
К несчастью, такие осады знамениты, не потому что маленькие отряды побеждали. |
They make the history books because the little guys fought well... Before they died. |
Они остались на страницах книг, потому что осажденные хорошо сражались... прежде, чем погибнуть. |
You were my general, in York and in France, because I could trust no one else. |
Ты был моим генералом, ...и в Йорке, и во Франции, ...потому что я не мог доверять никому больше. |
I love him because I thought he loves me more. |
Я люблю его... потому что думала, что он любит меня. |
That because you deliberately lost the key to the box. |
Это потому что ты захотела потерять к ней ключ. |
Whenever I want, because both need to know who I really am. |
Потому что я всегда хотел, чтобы вы знали, какой я настоящий. |