And we look alike, because... because we're like family. |
И мы похожи, потому что... потому что мы вроде как семья. |
We do it because we can... because we know how. |
Мы делаем это, потому что мы можем потому что мы знаем, как. |
I thought I could trust you because... because Carrie Mathison trusts you. |
Я думал, что могу доверять вам, потому что... потому что Кэрри Мэтисон вам доверяет. |
You will face Daniel, because you're a brave woman and because you have to. |
Посмотришь в лицо Дэниелу, потому что ты - храбрая женщина, и потому что тебе нет другого выхода. |
Not because you asked me to, because I decided to. |
Не потому что ты попросила, а потому что я так решил. |
You know because Joe says and because I say. |
Ты знаешь, потому что Джо сказал, и потому что я говорю. |
I am asking because I am curious, not because I care. |
Я спрашиваю просто из любопытства, а не потому что мне небезразлично. |
Maybe they'll take it back at the shop, because... because you've already got a watch. |
Может быть, они примут это обратно в магазин, потому что у вас уже есть часы. |
He was nice, but she saw him because he paid her, not because... |
Он был милым, но она встречалась с ним из-за денег, а не потому что... |
I was angry for a minute because... because I was jealous of Justin. |
Я был зол на минуту, потому что завидовал Джастину. |
But they did it because Sheridan told them to do it and because it was right. |
Но они сделали это, потому что Шеридан сказал им сделать это, и потому, что это было правильно. |
I signed you because I sensed something special in you not because you sound like Nat Cole or Charles Brown. |
Я работаю с тобой, так как увидел в тебе изюминку, а не потому что ты поешь, как Нэт Коул или Чарльз Браун. |
I'm here because... because in the East, between one person and another, there is only light. |
Я здесь, потому что на Востоке между двумя людьми есть только свет. |
Or because it's just easier with me because I'm always there. |
Или со мной просто легче, потому что я всегда рядом. |
I didn't report it because I - because I was having an affair with one of Marla's employees. |
Я не сообщил об этом, потому что у меня была интрижка с одной из сотрудниц Марлы. |
The defendant confessed because he was guilty, because he did it. |
Подсудимый сознался, потому что был виновен, потому что он это сделал. |
Not because I can't afford first, because I'm smart. |
Не потому что, что не могу позволить себе первый а потому что я умен. |
No, because they're overwhelmed because Debra's on maternity leave. |
Нет, потому что они зашиваются, потому что Дебра ушла в декрет. |
Well, because his father told him, or because he really was there. |
Потому что его отец ему рассказал, или потому что он действительно был там. |
They stopped putting names on the list because it never moves because there are no programs for me. |
Они перестали заносить имена в список, потому что он никогда не движется, потому что у них нет программ для меня. |
Sweetie, because I said no And because we worked really hard making these pies. |
Солнышко, потому что я сказала нет, и потому что мы очень старались, готовя эти пироги. |
I ease my fears because they're mine, because they matter. |
Я утихомириваю свои страхи, потому что они мои, потому что не могу по-другому. |
You know that because you were there because you're one of them. |
Ты знаешь об этом, потому что был там потому что ты один из них. |
You said she escaped because she met Him, because together they were stronger. |
Ты сказал, что она сбежала, потому что встретила Его, потому что вместе они были сильнее. |
This is why I am fishing, because I am never disappointed out here, because I don't expect anything, because anything is possible. |
Вот почему я рыбачу, потому что здесь меня ничто не огорчит, потому что я ничего не жду, потому что всё возможно. |