| Because... because I've bet for you. | Потому что... потому, что я поставил на тебя. |
| Because you hate them, because my father's one. | Потому что ты их ненавидишь, а мой отец из них. |
| Because... because I wrote it for her. | Потому что я написал за нее. |
| Because - because we'll survive, like always. | Потому что мы все это переживем, как всегда. |
| Because I was subconsciously pushing her away... because I really love you. | Потому что я любил тебя а её подсознательно отталкивал. |
| They had not succeeded, in part because neighbouring countries had stopped giving them support or asylum. | Им это не удалось, отчасти потому что соседние страны прекратили предоставлять им помощь или убежище. |
| A fourth Rwandan mining company was suspended because it was not operating in its concession. | Деятельность четвертой руандийской горнодобывающей компании была приостановлена, потому что она свою концессию не разрабатывала. |
| There is no security presence in the area because it is a quiet one. | В этом районе нет присутствия сил безопасности, потому что он является тихим районом. |
| The Republic of Korea issued various types of visas, because the country required foreign labour. | Республика Корея предоставляет различные виды виз, потому что страна нуждается в иностранной рабочей силе. |
| The answer is simple: because it is very difficult, practically impossible to fight against the will of the people. | Ответ простой: потому что против народа и его воли воевать трудно или практически невозможно. |
| It was consistent with the principles of good governance because it encompassed public administration, parliament and civil society representatives. | Работа этого совета находится в соответствии с принципами благого правления, потому что она включает представителей органов государственного управления, парламента и гражданского общества. |
| The transformation of agriculture into an agro-based industry was of particular importance because the rural population derived their livelihood from that sector. | Преобразование сельского хозяйства в агропромышленную отрасль имеет особенно большое значение, потому что сельское население обеспечивает средства своего жизнеобеспечения благодаря этому сектору. |
| MONUSCO military officials believe this is a defensive posture, because the area is heavily forested and difficult to access. | Военнослужащие МООНСДРК считают, что эти действия носят оборонительный характер, потому что эта область покрыта густыми лесами и труднодоступна. |
| I slept a little during lunch break because I was so tired. | Я немного вздремнул во время обеда, потому что сильно устал. |
| When you send a telegram, brevity is essential because you will be charged for every word. | Когда вы отправляете телеграмму, очень важна лаконичность, потому что вам придётся платить за каждое слово. |
| I didn't feel like studying because the noise outside was getting on my nerves. | Меня не тянуло заниматься, потому что звук снаружи действовал мне на нервы. |
| We won hands down, because the other players were weak. | Мы выиграли, играя кое-как, потому что оппоненты были слабы. |
| The reason I'm here is because I was asked to come. | Я здесь, потому что мне сказали сюда прийти. |
| I don't eat supper because I want to lose some weight. | Я не ужинаю, потому что хочу сбросить вес. |
| The boy dyed his hair because he wanted to be noticed. | Мальчик покрасил волосы, потому что он хотел, чтобы его заметили. |
| I don't know because I wasn't there. | Я не знаю, потому что я не был там. |
| I don't know because I wasn't there. | Я не знаю, потому что меня там не было. |
| Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus. | Сократа обвинили в атеизме, потому что он не верил в Зевса. |
| We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas. | Нам нужно искать заправку, потому что в машине скоро кончится бензин. |
| It is because you work too much that you are sleepy all the time. | Ты сонный все время, потому что слишком много работаешь. |