Because... because I've bet for you. |
Потому что... потому, что я поставил на тебя. |
Because you hate them, because my father's one. |
Потому что ты их ненавидишь, а мой отец из них. |
Because... because I wrote it for her. |
Потому что я написал за нее. |
Because - because we'll survive, like always. |
Потому что мы все это переживем, как всегда. |
Because I was subconsciously pushing her away... because I really love you. |
Потому что я любил тебя а её подсознательно отталкивал. |
They had not succeeded, in part because neighbouring countries had stopped giving them support or asylum. |
Им это не удалось, отчасти потому что соседние страны прекратили предоставлять им помощь или убежище. |
A fourth Rwandan mining company was suspended because it was not operating in its concession. |
Деятельность четвертой руандийской горнодобывающей компании была приостановлена, потому что она свою концессию не разрабатывала. |
There is no security presence in the area because it is a quiet one. |
В этом районе нет присутствия сил безопасности, потому что он является тихим районом. |
The Republic of Korea issued various types of visas, because the country required foreign labour. |
Республика Корея предоставляет различные виды виз, потому что страна нуждается в иностранной рабочей силе. |
The answer is simple: because it is very difficult, practically impossible to fight against the will of the people. |
Ответ простой: потому что против народа и его воли воевать трудно или практически невозможно. |
It was consistent with the principles of good governance because it encompassed public administration, parliament and civil society representatives. |
Работа этого совета находится в соответствии с принципами благого правления, потому что она включает представителей органов государственного управления, парламента и гражданского общества. |
The transformation of agriculture into an agro-based industry was of particular importance because the rural population derived their livelihood from that sector. |
Преобразование сельского хозяйства в агропромышленную отрасль имеет особенно большое значение, потому что сельское население обеспечивает средства своего жизнеобеспечения благодаря этому сектору. |
MONUSCO military officials believe this is a defensive posture, because the area is heavily forested and difficult to access. |
Военнослужащие МООНСДРК считают, что эти действия носят оборонительный характер, потому что эта область покрыта густыми лесами и труднодоступна. |
I slept a little during lunch break because I was so tired. |
Я немного вздремнул во время обеда, потому что сильно устал. |
When you send a telegram, brevity is essential because you will be charged for every word. |
Когда вы отправляете телеграмму, очень важна лаконичность, потому что вам придётся платить за каждое слово. |
I didn't feel like studying because the noise outside was getting on my nerves. |
Меня не тянуло заниматься, потому что звук снаружи действовал мне на нервы. |
We won hands down, because the other players were weak. |
Мы выиграли, играя кое-как, потому что оппоненты были слабы. |
The reason I'm here is because I was asked to come. |
Я здесь, потому что мне сказали сюда прийти. |
I don't eat supper because I want to lose some weight. |
Я не ужинаю, потому что хочу сбросить вес. |
The boy dyed his hair because he wanted to be noticed. |
Мальчик покрасил волосы, потому что он хотел, чтобы его заметили. |
I don't know because I wasn't there. |
Я не знаю, потому что я не был там. |
I don't know because I wasn't there. |
Я не знаю, потому что меня там не было. |
Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus. |
Сократа обвинили в атеизме, потому что он не верил в Зевса. |
We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas. |
Нам нужно искать заправку, потому что в машине скоро кончится бензин. |
It is because you work too much that you are sleepy all the time. |
Ты сонный все время, потому что слишком много работаешь. |