| We make jokes about some because they belong to other cultures and have different customs and beliefs. | Некоторых мы высмеиваем, потому что они другой культуры, и у них иные обычаи и верования. |
| That's because he never went to college. | Это потому что он не пошел в колледж. |
| Well, then someone should probably tell your mom because she is about to launch a full-on assault. | Значит кто-то должен сообщить это твоей маме, потому что она собирается перейти в полномасштабное наступление. |
| I'm guessing one of them must have blabbed because the feds nabbed both of us. | Похоже один из них оказался треплом, потому что федералы схватили нас обоих. |
| I think you're feeling marginalized because the baby is taking Dr. Brennan's attention away from you. | Полагаю, ты чувствуешь себя отвергнутым, потому что ребёнок привлекает внимание Д-р. Бреннан от тебя. |
| You got mad because he didn't pay. | Вы рассердились, потому что он не платил. |
| Shouldn't just assume my always being around because one day... | Не надейся, что я всегда буду рядом, потому что однажды меня не станет. |
| I care because I know how special you are. | Мне не все равно, потому что я знаю, насколько вы особенные. |
| And I was in a bad mood because we lost our first game, and... | И я был в плохом настроении потому что мы проиграли нашу первую игру, и... |
| It made me laugh because it made me happy. | Это заставило меня смеяться, потому что это сделало меня счастливой. |
| She said that the fight started because you were spending time with this girl. | Она сказала, что потасовка началась, потому что вы проводили время с этой девушкой. |
| You have to break that down for me because I don't really speak science. | Придётся вам разжевать всё для меня, потому что по-научному я не понимаю. |
| We'll see it all when we're done here because we can. | Мы увидим все, когда закончим с этим, потому что мы можем. |
| Funny you should mention death because I'm here to collect that immortality you've promised me. | Забавно, что ты вспомнила про смерть, потому что я здесь, чтобы собрать это бесмертие Ты пообещал мне. |
| Be extremely careful with that picture... because it could fall off and be very easily replaced. | Будь очень осторожен с этим фото... потому что оно может легко выпасть, и его очень просто заменить. |
| Which is good because he would've been wrong. | Что хорошо, потому что он был бы неправ. |
| You just have to be open to it... because at any moment, life can surprise you. | Ты просто должна быть открыта этому... потому что в любой момент жизнь может тебя удивить. |
| And she agreed to because she believed me. | И она согласилась, потому что поверила мне. |
| He wants to get to know me because I am your partner. | Он хочет узнать меня потому что я ваш партнер. |
| We brought Jerry out of retirement because we have a mountain of filing to get through. | Мы вызвали Джерри с пенсии, потому что у нас целая гора незаполненных документов. |
| The sooner the better, really, because this dude was definitely murdered. | Чем быстрее, тем лучше, вообще-то. потому что этот парень определенно был убит. |
| That's what he wants her to think, because he's a real man. | Он хочет, чтобы она так думала, потому что он настоящий мужчина. |
| I asked him to come because you have your mani-pedi appointment. | Я попросила его прийти, потому что у тебя запись в салон красоты. |
| And that's why I'm checking with you, because that would entail extra costs. | Именно поэтому я проверяю вместе с вами, потому что это может повлечь дополнительные расходы. |
| Yes, because they don't have to really do the work. | Да, потому что в действительности они не должны делать эту работу. |