| No, because we've donated 8,000 euros to the school. | Потому что мы пожертвовали школе 8 тысяч евро. |
| Well, because, George, she wants to go with you. | Ну, потому что, Джордж, она хочет пойти с тобой. |
| Well, because, George, nice girls get angry when guys take advantage of them. | Ну, потому что, Джордж, хорошие девушки сердятся, когда парни позволяют себе лишнего. |
| I get treated differently... because Coach thinks I'm a winner. | Ко мне особое отношение... потому что тренер думает, что я победитель. |
| You're teaching because you thought it would be fun. | Ты стал учителем, потому что это показалось тебе забавным. |
| I tortured this poor kid... because I wanted him to think I was cool. | Я доставал этого бедного парня... потому что хотел, чтобы отец считал меня крутым. |
| Your friends wouldn't mind because they look up to us. | Твои друзья не возразят, потому что они сами ищут нашего общества. |
| He was just working at his demons because he's been abused. | Он просто боролся с собственными демонами, потому что растлили его. |
| He broke up with you because you hit puberty, | Он порвал с тобой, потому что ты достигла пубертатного периода. |
| We found him because he's the same guy Who returned ms. Casey's stolen monet. | Мы нашли его, потому что это он вернул мисс Кейси украденного Моне. |
| And I was annoyed with Sarah Jane because it was like she hadn't taken me seriously. | И я злилась на Сару Джейн, потому что она не восприняла меня серьезно. |
| Good, because the funny thing is... | Хорошо, потому что забавно, но... |
| If you ask me, we go to the movies because we want to see fairy tales... | Если вы спросите меня, мы ходим в кино, потому что хотим увидеть сказку... |
| I lied to you because I had to. | Я лгал тебе, потому что мне пришлось это сделать. |
| Dom: That's because it's a trick question. | Потому что это вопрос с подвохом. |
| I should have been captain, but I wasn't, because... | Капитаном должна бала быть я, но я им не была, потому что... |
| I'm only here to warn you, because you should know what could happen. | Я здесь лишь для того, чтобы предостеречь вас, потому что вы должны знать, что может случиться потом. |
| That's because I picked it up off of the floor. | Это потому что я поднял его с пола. |
| You made me mistrust my gut because I wanted to believe you! | Ты заставил меня сомневаться в моём чутье, потому что я хотела верить тебе! |
| It's all right, because I understand you. | Все в порядке, потому что я тебя понимаю. |
| I left you because I don't love you anymore. | Ушла, потому что я больше не люблю тебя. |
| Sure you know what you're doing, because... | Наверняка вы знаете, что вы делаете, потому что... |
| Just for tonight, because I'm so sad. | Только сегодня, потому что мне грустно. |
| They followed me because they respected me. | Они шли за мной, потому что уважали меня. |
| And hoping all the time that nobody does, because you have so much to hide. | И всё время надеешься, что так никто не сделает, потому что слишком многое нужно скрывать. |