It's okay because I didn't put anything in this one. |
Ничего страшного, потому что я ничего не подмешивал в этот. |
You better have an option "B" because I'm all over that. |
Тебе бы лучше иметь запасной вариант, потому что я уже занял этот. |
Yes, if that's okay because my ritual is pretty elaborate. |
Да, если это тебе не помешает, потому что мой ритуал достаточно детальный. |
I boycotted that one because you two weren't Tony and Maria. |
Я бойкотировал в тот раз, потому что не вы играли Тони и Марию. |
Well, Porcelain, because we're going to start with a dance-off. |
Ну, Фарфоровый, потому что мы начнём с танцевального поединка. |
And everyone can stop their hating, because you all want to be famous, too. |
Без обид, ГейБерри. И не надо ненавидеть меня за это, потому что все вы тоже хотите быть знаменитыми. |
That's because you identify yourself as a man. |
Потому что ты идентифицируешь себя, как мужчину. |
You're hanging on to Whitney because it's difficult to handle the upheaval in your own lives. |
Вы цепляетесь за Уитни, потому что трудно справиться с потрясениями в ваших собственных жизнях. |
It's just that it keeps buzzing because Chandler won't stop texting you. |
Просто он все время вибрирует, потому что Чендлер не прекращает писать тебе. |
Then just call me George Jefferson, because we went from the ghetto to the penthouse. |
Тогда просто называйте меня Джорджем Джефферсоном, потому что мы выбрались из трущоб в пентхаус. |
Well, you lied, because I can't. |
Ты обманула, потому что я не могу. |
He broke the rules because he loves you guys, which is why he bought you a great stock. |
Он нарушил правила потому что он любит вас ребята, вот почему он закупил вам отличные акции. |
Yes, we do, because they're about to go national. |
Нет, нужны, потому что они собираются охватить всю страну. |
My marriage is falling apart because I lost who I was a long time ago. |
Мой брак разваливается, потому что я давным-давно потерял себя. |
It's a delicious irony because as you know you cannot be both witch and vampire. |
Это восхитительная ирония потому что, как ты знаешь, ты не можешь быть одновременно и ведьмой, и вампиром. |
I'll go to where the hotel manager opens the safe because that is where Lina first shows up. |
Я перейду к тому, где менеджер отеля открывает сейф, потому что именно здесь впервые появляется Лина. |
Look, it isn't really about telling people because everybody here... will eventually find out. |
Послушай, дело совсем не в том, чтобы сказать людям, потому что все здесь... в конечном итоге все узнают. |
Maybe that's because she asked me to give out the copies. |
Может, потому что она уже попросила меня сделать копии. |
I walked into that police station because you convinced me to come home. |
Я пошла в участок, потому что ты убедила меня вернуться домой. |
It's not a very big bag, because we weren't together for very long. |
Сумка небольшая, потому что мы были вместе недолго. |
You turned on Annie because you were angry with me. |
Ты сдала Энни, потому что разозлилась на меня. |
And then you broke it off because I wasn't necessary anymore. |
А потом ты устраиваешь разрыв, потому что я больше тебе не нужна. |
Well, it's not the right words, because you're completely messing me up. |
Значит, не те слова, потому что ты совершенно меня сбиваешь. |
No, I'm sorry, because... |
Нет, это мне жаль, потому что... |
She lied because she wanted to keep doing her job. |
Она лгала, потому что хотела продолжать делать свою работу. |