| This is just a deflection because you can't get a genuine laugh. | Это всего лишь отклонение потому что ты не можешь нормально смеяться. |
| But I can't, because someone has to be the adult here. | Но я не могу, потому что кто-то здесь должен быть взрослым. |
| This e-mail was sent because some prince is trying to hack into my hard drive right this second. | Ёто письмо отправлено, потому что какой-то магнат сейчас пытаетс€ взломать мой жЄсткий диск. |
| Doesn't matter anymore because I have the part. | Всё равно уже не важно, потому что у меня есть роль. |
| Took it like a man, because you my boy, Moody. | Принял это как мужчина, потому что ты мой парень, Муди. |
| Now, because I'm antimilitary or anything like that. | Но не потому что я против армии или что-то вроде того. |
| You cannot lord your resentment over me, because that was your choice. | Ты не можешь перестать на меня обижаться, потому что это твой выбор. |
| It's unacceptable because I'm paying you three hundred dollars an hour. | Неприемлемо, потому что я плачу вам 300 долларов в час. |
| But Paul was where they found him last night because he was sleeping with Claudia. | Но Пол был там вчера, потому что спал с Клаудией. |
| You found him in Hollywood last night because he was leaving her apartment. | Его нашли в Голливуде вчера, потому что он уходил из ее квартиры. |
| Now, y'all can go back to ignoring me because now I am going to bed. | А теперь вы можете продолжать меня игнорировать, потому что я пошел спать. |
| Let's play, because as of now I am rejecting you. | Давай поиграем, потому что с этого момента я отвергаю тебя. |
| I didn't report her missing because Adrianne said she was going back to Canada. | Я... не заявил, что она пропала, потому что Адриана сказала, что возвращается в Канаду. |
| I broke in to that house because I was working as an informant to Ms. Jennsen. | Я вломился в тот дом потому что я работал информатором мисс Дженсен. |
| I'll tell you, Charlie they're here because I called them for questioning. | Послушай Чарли они здесь потому что я вызвал их на допрос. |
| It's difficult to steal in France, because they expect you to. | Во Франции очень трудно воровать, потому что они только этого и ждут. |
| Manolito can't wait because he's the most important passenger on the ship. | Манолито не может ждать, потому что этот пассажир самый важный на этом корабле. |
| I saw you walk miles... because you didn't have money for the tram. | Я видел, как ты идёшь всю дорогу пешком... потому что у тебя не было денег на трамвай. |
| I brought you here because I have something to tell you. | Пеппи... Я принёс тебя сюда, потому что мне надо сказать тебе кое-что. |
| It is fair because this is Sabrina's first time playing. | Честно, потому что Сабрина играет первый раз. |
| I did yell, but you didn't hear me because you refuse to wear the hearing aid. | Я крикнул, но ты меня не услышала, потому что отказываешься носить слуховой аппарат. |
| Peter Florrick is coming after you because you are sleeping with his wife. | Питер Флоррик охотится на тебя, потому что ты спишь с его женой. |
| And I was right because I'm always right. | И я была права, потому что я всегда права. |
| He killed him because he thinks he had the letters. | Он убил его, потому что думал, что письма у него. |
| I got Chinese food because I was at the office late. | Я купила китайской еды, потому что задержалась в офисе. |