| And then they touch because you've bent them like so. | И они соприкасаются, потому что ты их согнул вот так. |
| The Army sped up the timeline because, if you haven't noticed the threat to our guys increased. | Армия ускорила сроки, потому что, если ты не заметил, количество угроз нашим парням увеличилось. |
| I want you to count me in, because I'm in. | Я хочу, чтобы ты рассчитывал на меня, потому что я за. |
| We won't get him to focus on his breakfast order because he'll be asking for the launch codes. | Мы не будем способны заставить его сфокусироваться на порядке завтрака, потому что он будет запрашивать коды для запуска. |
| If this is about scientists having it better today because there's no Inquisition... | Если это наглядный урок о том, насколько лучше учёным сегодня, потому что нет инквизиции... |
| This whole thing started because I earmarked $2 billion of the federal science budget for HIV-AIDS research. | Это всё началось, потому что я выделил 2 миллиарда из федерального научного бюджета на исследования ВИЧ/СПИД. |
| At first I thought it was Stephen James from HHS because I know he hates the president. | Сначала я подумала, что это Стивен Джеймс из здравоохранения, потому что я знаю, он ненавидит президента. |
| I said she was a cheap person because she sold her story. | Я сказал, что она дешёвая личность, потому что продала свою историю. |
| I wanted to introduce myself because, well, I'm a big fan. | Я хотел представиться, потому что я Ваш большой поклонник. |
| Good, because you're it. | Хорошо, потому что ты такая. |
| People say nothing can happen until these guys are gone because they both may be stuck in old attitudes or assumptions. | Одна из причин почему некоторые люди говорят, что ничего не случится пока эти двое не уйдут, это потому что они оба возможно застряли в старых позициях и предположениях. |
| That's because the third rail is where all the power is. | Это потому что третья рельса там, где вся власть. |
| In person, obviously, because Gaines met Toby an hour ago. | Персонально, очевидно, потому что Гейнс встретился с Тоби час назад. |
| I didn't because you would've body-blocked me. | Я не сказал тебе, потому что ты бы заблокировал меня. |
| If you're all out of joint because we favored tech over light... | Если ты не с нами, потому что мы предпочитаем технологи лёгкой... |
| You didn't tell me because I wouldn't have made the deal. | Ты не сказал мне, потому что я бы никогда не совершил сделку. |
| Different how, because we know them? | Почему другое, потому что мы знаем их? |
| I like Shane because she's easy and simple. | Она мне нравится, потому что мне с ней легко. |
| That's probably because I've been dead for 12 years. | Наверное, потому что я мёртв уже 12 лет. |
| Not much of a wake because I won't even be able to bury him. | Не сильно похоже на поминки, потому что я даже не могу его похоронить. |
| I'm here, Charles, because you murdered my daughter. | Я пришёл, Чарльз, потому что ты убил мою дочь. |
| You're here because we needed you. | Ты с нами потому что нам ты нужен. |
| You think I am weak because I follow the rules. | Ты думаешь, что я слаба потому что следую правилам. |
| Your mom wanted to leave because she had better chances there. | Уехать хотела твоя мама, потому что там она могла себя полнее реализовать. |
| Then I came to Caracas because I wanted to be a female dancer. | Потом я приехала в Каракас, потому что хотела быть балериной. |