Well, she's in for a fight, because I'm starting to like it in here. |
Ей стоило бы поторопиться, потому что мне начинает здесь нравиться. |
I have to get the letter signed because I failed my assignment on the revolutionary war. |
Мне нужно заполучить подпись, потому что я провалил задание по Войне за независимость. |
Keep both your hands tight on that bag because it goes through a few sketchy blocks. |
Держи сумку крепко обеими руками, потому что маршрут проходит мимо весьма сомнительных кварталов. |
No, that's because it wasn't a normal burglary. |
Нет, это потому что это не было нормальным взломом. |
It's also dirty because it was on top of the spaghetti that we threw out last night. |
И так грязно, потому что лежало сверху спагетти, что мы вчера выбросили. |
Right, because I am not a quitter. |
Именно, потому что я не сдаюсь просто так. |
He has set you against each other, because you stole the throne. |
Он поставил вас друг против друга, потому что вы украли трон. |
And it has to be new because the appliances are new. |
И оно должно быть новым, потому что и эти приспособления - новые. |
Good, because I can only save you that way once. |
Хорошо, потому что я могу спасти тебя лишь раз. |
That's what I call it, because you hold the gun upside-down. |
Я его так называю, потому что держать пистолет надо вверх тормашками. |
So we're thinking Gabriel is involved because he has the most to gain. |
Мы думаем, Габриэль замешан, потому что он выигрывает больше всех. |
Look, I came here because we have to figure this thing out. |
Слушайте, я пришёл сюда, потому что мы должны разобраться. |
She already knew he was a germaphobe because they'd met before. |
Она уже знала, что он боится микробов, потому что они уже были знакомы. |
Then start sharing, because you're not flying solo anymore. |
Тогда давай-ка поведай о ней, потому что теперь ты работаешь в команде. |
I think I was scared because I know how seriously you take marriage. |
Думаю, я боялась, потому что знаю, как серьёзно ты относишься к браку. |
No, I'm saying because we kissed this morning. |
Нет, потому что мы поцеловались сегодня утром. |
Good, because I want all your attention on the McQuaid Op now. |
Отлично, потому что ты должен полностью сосредоточиться на Маккуэйде. |
Good, because preventing that will take a little extra patience on the part of you and your committee. |
Хорошо, потому что предотвращение этого потребует немного дополнительного терпения от вас и от комитета. |
I've allowed this folly to go on because... |
Я позволила этой глупости зайти так далеко, потому что... |
I don't know, really, because it was a nice idea. |
Ну не знаю, потому что это было приятно. |
Good, because he's waiting for you right now. |
Отлично. Потому что он как раз ждёт тебя. |
Yes, because it is strictly... |
Да, потому что это строго... |
That is dangerous because she could have more infections. |
Это опасно, потому что может вызывать другие инфекции. |
I recommend staying inside the house... because delinquency is terrible right now. |
Я рекомендую тебе быть очень внимательной, потому что тут ужасная преступность. |
She gives you mimosas because she's very good. |
Всё это в подарок от хозяйки, потому что она очень хорошая. |