| Well, she's in for a fight, because I'm starting to like it in here. | Ей стоило бы поторопиться, потому что мне начинает здесь нравиться. |
| I have to get the letter signed because I failed my assignment on the revolutionary war. | Мне нужно заполучить подпись, потому что я провалил задание по Войне за независимость. |
| Keep both your hands tight on that bag because it goes through a few sketchy blocks. | Держи сумку крепко обеими руками, потому что маршрут проходит мимо весьма сомнительных кварталов. |
| No, that's because it wasn't a normal burglary. | Нет, это потому что это не было нормальным взломом. |
| It's also dirty because it was on top of the spaghetti that we threw out last night. | И так грязно, потому что лежало сверху спагетти, что мы вчера выбросили. |
| Right, because I am not a quitter. | Именно, потому что я не сдаюсь просто так. |
| He has set you against each other, because you stole the throne. | Он поставил вас друг против друга, потому что вы украли трон. |
| And it has to be new because the appliances are new. | И оно должно быть новым, потому что и эти приспособления - новые. |
| Good, because I can only save you that way once. | Хорошо, потому что я могу спасти тебя лишь раз. |
| That's what I call it, because you hold the gun upside-down. | Я его так называю, потому что держать пистолет надо вверх тормашками. |
| So we're thinking Gabriel is involved because he has the most to gain. | Мы думаем, Габриэль замешан, потому что он выигрывает больше всех. |
| Look, I came here because we have to figure this thing out. | Слушайте, я пришёл сюда, потому что мы должны разобраться. |
| She already knew he was a germaphobe because they'd met before. | Она уже знала, что он боится микробов, потому что они уже были знакомы. |
| Then start sharing, because you're not flying solo anymore. | Тогда давай-ка поведай о ней, потому что теперь ты работаешь в команде. |
| I think I was scared because I know how seriously you take marriage. | Думаю, я боялась, потому что знаю, как серьёзно ты относишься к браку. |
| No, I'm saying because we kissed this morning. | Нет, потому что мы поцеловались сегодня утром. |
| Good, because I want all your attention on the McQuaid Op now. | Отлично, потому что ты должен полностью сосредоточиться на Маккуэйде. |
| Good, because preventing that will take a little extra patience on the part of you and your committee. | Хорошо, потому что предотвращение этого потребует немного дополнительного терпения от вас и от комитета. |
| I've allowed this folly to go on because... | Я позволила этой глупости зайти так далеко, потому что... |
| I don't know, really, because it was a nice idea. | Ну не знаю, потому что это было приятно. |
| Good, because he's waiting for you right now. | Отлично. Потому что он как раз ждёт тебя. |
| Yes, because it is strictly... | Да, потому что это строго... |
| That is dangerous because she could have more infections. | Это опасно, потому что может вызывать другие инфекции. |
| I recommend staying inside the house... because delinquency is terrible right now. | Я рекомендую тебе быть очень внимательной, потому что тут ужасная преступность. |
| She gives you mimosas because she's very good. | Всё это в подарок от хозяйки, потому что она очень хорошая. |