Which she needs, because the last one only sold 385 copies. |
И ей это нужно, потому что первая книга разошлась всего в 385 экземплярах. |
I am immune to stress because I have you. |
У меня иммунитет от стресса, потому что у меня есть ты. |
You owe it to yourself to give it a real shot, because you are smart and talented. |
Ты сам себе должен по-настоящему попытаться, потому что ты умный и талантливый. |
Li'l Sebastian, this one is for you, because you're my pony. |
Малыш Себастьян, эта песня для тебя, потому что ты - мой пони. |
I think it's because I'm fat. |
Наверное, потому что я жирная. |
Which triggered an emergency meeting at some charity event which Sam can now attend because he has the pin. |
Поэтому на неком благотворительном мероприятии состоится экстренное собрание, и Сэм туда попадет, потому что теперь у него есть брошь. |
I thought I'd be James, because that's my name. |
Я думал я буду Джеймсом, потому что это мое имя. |
I think he's going to have to because something has just occurred to me. |
Я думаю ему придется, потому что до меня сейчас кое-что дошло. |
No, because you'll break down eventually. |
Нет, потому что Вы сломаетесь в конечном счете. |
Except for the day when he left you in tears because he decided to marry me. |
За исключением того дня, когда оставил вас в слезах, потому что решил жениться на мне. |
But now Shane is finishing it because you paged me "911" like a million times. |
А Шейн заканчивает ее, потому что ты отправила "911" миллион раз. |
I can imagine it because I... |
Могу представить, потому что я... |
Are you sad because no one celebrated your birthday? |
Ты расстроен, потому что никто не празднует твой день рождения? |
Jessica doesn't remember who she is because it's directly connected to the traumatic event. |
Джессика не помнит, кто она, потому что это напрямую связано с травмирующим событием. |
Perhaps because we never intended it to be sold. |
Может быть, потому что она не предназначалась для продажи. |
They called you because you were on duty? |
Вас позвали, потому что вы - дежурный врач? |
That's because everything I do is dangerously shoddy. |
Потому что я делаю всё как попало. |
You just like it because it's stuffed with cheese. |
Тебе он нравится, потому что в нем сырная начинка. |
Or Saudi Arabia or Russia, because those places have governments we understand. |
Саудовской Аравии или России, потому что их правительства ведут себя предсказуемо. |
Grant gets a pass, because Grant has kids. |
Грант прогуливает, потому что у него дети. |
I do because it's the right thing. |
Я делал, потому что это правильно. |
These places were chosen because they fit the signal flow of a group whose purpose is to distribute uncustomed goods. |
Эти места были выбраны, потому что подходят группе людей, чья цель - распространять недекларированные товары. |
Sometimes I think so wrongly... because I'm thinking as if I was talking to someone else. |
Иногда я представляю себе всё совсем неверно... потому что, я думаю, как будто, разговариваю с кем-нибудь ещё. |
Maybe it's because grown-ups only hear what they want to hear. |
Может потому что взрослые слышат лишь то что хотят слышать. |
We came here all the way from Alabama because you guaranteed us a set. |
Мы приехали из Алабамы, потому что ты гарантировал нам выступление. |