No, of course not, because Wiley is throwing herself the biggest pity party. |
Нет, конечно же нет, потому что у Уайли праздник жалости к себе. |
I only killed my father because I had to. |
Я убил только своего отца, потому что так было нужно. |
Lana's not coming home because she's hungry. |
Лана не вернётся домой, только потому что она голодна. |
I met your family because I knew it was important to you. |
Я встретился с твоей семьей, потому что знал, что это важно для тебя. |
I just wanted you to propose because you love me, not out of obligation. |
Я просто хотела, чтобы ты сделал предложение, потому что любишь меня, не из чувства долга. |
You should be, because I know what you are. |
А должно, потому что я знаю, кто ты. |
Mostly because I do not want to read this. |
В основном, потому что я не хочу это читать. |
That's because that's how advances work. |
Потому что так авансы и работают. |
We're getting a divorce because he had an affair. |
Мы разводимся, потому что у него был роман. |
He's sending you because you're a little baby. |
Он высылает тебя, потому что ты - мелкое дитя. |
But you will see because you are going there yourselves. |
Но вы увидите, потому что отправитесь туда сами. |
That is good, because there is no learning how to be leading. |
Это хорошо, потому что лидерству научиться нельзя. |
Titus hired me because I'm good at finding people. |
Потому что я хорошо умею находить людей. |
Don't say no, because I heard her. |
И не говори, что нет, потому что я её слышала. |
They brought him here because they're legally required to. |
Они доставили его сюда, потому что закон этого требует. |
See, I wanted to go into psych because I like to talk. |
Знаете, я хотел пойти в психиатрию, потому что я люблю разговаривать. |
And they can't operate because her heart is too weak from all the strain. |
И они не могут оперировать, потому что ее сердце слишком слабое из-за переутомления. |
Is because we're supposed to be doing it ourselves. |
Потому что, вообще-то, мы должны делать это сами. |
Mr. Monk and I have to be together because he's the navigator. |
Мистер Монк и я должны ехать вместе, потому что он штурман. |
That's good, because "Hamlet" is a tragedy. |
И это хорошо, потому что "Гамлет" трагедия. |
No, because I'm buying it. |
Нет, потому что я её покупаю. |
Yes, I did, because I am a thoughtful person. |
Да, продумала, потому что я думающий человек. |
Only because I admire your taste. |
Только потому что обожаю твой вкус. |
But some questions are much harder to ask because we're so afraid of the answer. |
Но некоторые вопросы трудно задать, потому что мы боимся ответа. |
Or you leave me and the electricity gets turned off because I forget to pay the bills. |
Или уйдешь от меня, а электричество отключат, потому что я забуду заплатить. |