| No, of course not, because Wiley is throwing herself the biggest pity party. | Нет, конечно же нет, потому что у Уайли праздник жалости к себе. |
| I only killed my father because I had to. | Я убил только своего отца, потому что так было нужно. |
| Lana's not coming home because she's hungry. | Лана не вернётся домой, только потому что она голодна. |
| I met your family because I knew it was important to you. | Я встретился с твоей семьей, потому что знал, что это важно для тебя. |
| I just wanted you to propose because you love me, not out of obligation. | Я просто хотела, чтобы ты сделал предложение, потому что любишь меня, не из чувства долга. |
| You should be, because I know what you are. | А должно, потому что я знаю, кто ты. |
| Mostly because I do not want to read this. | В основном, потому что я не хочу это читать. |
| That's because that's how advances work. | Потому что так авансы и работают. |
| We're getting a divorce because he had an affair. | Мы разводимся, потому что у него был роман. |
| He's sending you because you're a little baby. | Он высылает тебя, потому что ты - мелкое дитя. |
| But you will see because you are going there yourselves. | Но вы увидите, потому что отправитесь туда сами. |
| That is good, because there is no learning how to be leading. | Это хорошо, потому что лидерству научиться нельзя. |
| Titus hired me because I'm good at finding people. | Потому что я хорошо умею находить людей. |
| Don't say no, because I heard her. | И не говори, что нет, потому что я её слышала. |
| They brought him here because they're legally required to. | Они доставили его сюда, потому что закон этого требует. |
| See, I wanted to go into psych because I like to talk. | Знаете, я хотел пойти в психиатрию, потому что я люблю разговаривать. |
| And they can't operate because her heart is too weak from all the strain. | И они не могут оперировать, потому что ее сердце слишком слабое из-за переутомления. |
| Is because we're supposed to be doing it ourselves. | Потому что, вообще-то, мы должны делать это сами. |
| Mr. Monk and I have to be together because he's the navigator. | Мистер Монк и я должны ехать вместе, потому что он штурман. |
| That's good, because "Hamlet" is a tragedy. | И это хорошо, потому что "Гамлет" трагедия. |
| No, because I'm buying it. | Нет, потому что я её покупаю. |
| Yes, I did, because I am a thoughtful person. | Да, продумала, потому что я думающий человек. |
| Only because I admire your taste. | Только потому что обожаю твой вкус. |
| But some questions are much harder to ask because we're so afraid of the answer. | Но некоторые вопросы трудно задать, потому что мы боимся ответа. |
| Or you leave me and the electricity gets turned off because I forget to pay the bills. | Или уйдешь от меня, а электричество отключат, потому что я забуду заплатить. |