He's in chains because he's a convict. |
Он в цепях, потому что он преступник. |
Yes, I did, because I love you. |
Надо, потому что я люблю тебя. |
That's good, because there's one other small detail. |
Отлично, потому что есть одна маленькая деталь. |
Well, because it's discovery, and there are rules. |
Ну, потому что эти документы и есть правила. |
Only worse, because it's yours. |
Только хуже, потому что это твои ноги. |
I'm not sure, because I instantly blacked out from extreme terror. |
Я не уверена, потому что я мгновенно отключилась от крайнего ужаса. |
Well, that's because we have 24-hour news stations now. |
Ну это потому что теперь есть круглосуточные каналы. |
You don't feel finished because this isn't the end for you. |
Ты не чувствуешь законченности, потому что это не конец для тебя. |
I don't understand because I'm just in high school. |
Я не понимаю, потому что я в старшей школе. |
Just hear me out, because if we can pull this off... |
Просто выслушай, потому что если мы сможем осуществить... |
He's only trying to railroad us because he's... |
Он просто пытается перейти нам дорогу, потому что... |
And now he's trying to destroy you because you're sleeping with me. |
А теперь он пытается уничтожить тебя, потому что ты спишь со мной. |
But only because he was a part of this secret government experiment that went terribly wrong. |
Но только потому что, он был частью секретного правительственного эксперимента в котором что-то пошло не так. |
You two no longer had anything in common because she'd already left. |
У вас двоих больше не было ничего общего, потому что она уже вам не принадлежала. |
Dedicated himself to your cause because he loved you. |
Он был предан тебе, потому что любил тебя. |
I wasn't even invited to this meeting because this is about your business. |
Меня даже не пригласили на эту встречу, потому что обсуждается ваш бизнес. |
Well, because John and I went to see my dad on the island. |
Потому что мы с Джоном отправились на остров увидеться с моим отцом. |
I know something happened to you on the mission because you came back changed. |
Я знаю, с тобой что-то случилось во время миссии, потому что ты вернулась другой. |
And don't expect any souvenirs, because all she brought back was attitude. |
Но не жди сувениры, потому что все, что она привезла это отношение. |
Maybe she flipped last minute because she wanted to protect her mom. |
Может она передумала в последнюю минуту потому что она хотела, защитить свою маму. |
She better haul us because I'm guessing Jason is not making too many more stops tonight. |
Она взяла это на себя, потому что мы предполагаем, что Джейсон, не станет делать слишком много остановок, сегодняшним вечером. |
Ms. Dampier let the man in because he was familiar to her. |
Мисс Дэмпер впустила мужчину, потому что он был знаком ей. |
You want to know about London because you think it'll connect us in a more meaningful way. |
Вы хотите знать о Лондоне, потому что считаете, что это объединит нас неким более значимым образом. |
And I'm shocked because usually I come into these things with such a clear idea. |
И я шокирован, потому что обычно я прохожу через это с ясной идеей. |
I was only asking because I've got one. |
Я спрашиваю, потому что у меня есть. |