| You say that you love me only because I said it first. | Ты говоришь "я люблю тебя", потому что я это первая сказала. |
| Very smart, because I'm here to help... Everyone... | Очень правильно, потому что я здесь, чтобы помочь... всем... |
| Craig only did that because we were in her office. | Крейг сделал это только потому что мы были в ее офисе. |
| We have to leave it in because I don't know what it's hit. | Мы должны оставить его внутри, потому что я не знаю какие органы были задеты. |
| You know that because I had to show you how hard life is. | Ты знаешь это, потому что я показал тебе, какая жизнь сложная штука. |
| And don't lie, because I saw it. | И не ври, потому что я всё видела. |
| For five years I've held my instincts in check because I wanted to be made manager. | 5 лет я держал свои инстинкты в узде, потому что хотел стать управляющим. |
| And it is everyone, because this is over. | И это каждый, потому что всё кончено. |
| And that's because they are both fathers | И это потому что они оба были папами. |
| Maybe because its a youth card. | Может быть, потому что карточка молодёжная. |
| It's the story of a 17-year-old girl who was killed by her father because she kissed a boy in public. | Это история о 17-летней девушке, убитой своим отцом, потому что она поцеловала парня на людях. |
| So, you're angry because... | Так вы в гневе, потому что... |
| The Vice President isn't briefing you because our national security protocols demand that her safety be secured above all. | Вице-президент не информирует вас, потому что наши протоколы национальной безопасности требуют, чтобы прежде всего была обеспечена ее безопасность. |
| I can't breathe because I'm waiting for you. | Я не могу дышать, потому что я жду тебя. |
| I think you made promises you never intended to keep because you needed me on the ticket. | Я думаю, ты давал обещания, которые никогда не намеревался держать, потому что нуждался во мне для продвижения. |
| No one's a threat to us, because we won. | Нам никто не угрожает, потому что мы выиграли. |
| Good, because Mr. and Mrs. Drake have requested high-speed fiber optic throughout the house. | Хорошо, потому что мистер и миссис Дрейк хотят провести высокоскоростное оптоволокно по всему дому. |
| That's because they're not paying for the paintings. | Потому что они платят не за картины. |
| You're just mad because now you can't parade me around like some show pony. | Ты просто злишься, потому что теперь ты не сможешь демонстрировать меня, как какого-нибудь циркового пони. |
| That's because I'm not, Brick. | Потому что я тебя не слушаю, Брик. |
| But I can't wait, because I will. | Но я уже не могу дождаться, потому что я сделаю это. |
| That's good, because she's not that fast. | И хорошо, потому что она не такая уж и быстрая. |
| Gentlemen, take a look around because this is how a single man in the city lives. | Джентльмены, осмотритесь вокруг... потому что, именно так живет свободный мужчина в городе жизни. |
| You like hunting with the same people because you can beat 'em. | Похоже тебе нравится охота с одинаковыми людьми, потому что у тебя это получается лучше. |
| I need to know because I help you out with your team. | Я должна знать, потому что я помогаю тебе в твоей команде. |