Sure, I'm here because you're a twisted psychopath, and once... |
Конечно, я здесь, потому что ты - полная психопатка. |
They went out because the electrical grids were destroyed. |
Выключился, потому что были разрушены электросети. |
I know all of this because I've been there. |
Мне всё это известно, потому что я была там. |
Actually, I don't care, because... |
Вообще-то, мне всё равно, потому что... |
Of course there's no follow-up because this guy doesn't exist. |
Разумеется, нет никаких зацепок. потому что этот парень не существует. |
Could be anything... except for Penny, because she is confirmed asleep. |
Это может быть что угодно... кроме Пенни, потому что она точно спит. |
The point is, that would be wrong, because we all work for Jack. |
Смысл в том, что это было бы неправильно, потому что все мы тут работаем на Джека. |
It's because we're so in love, Avery. |
Это потому что мы влюблены, Эйвери. |
I'm calling again because that's the wrong case file number. |
Звоню снова потому что это ошибочный номер папки. |
That's because we need a new auto-correlation spectometer. |
Потому что нам нужен новый автокоррелятор спектрометра. |
It's cool in there because it's a cave. |
Там прохладно, потому что это пещера. |
But you don't care because you helped them do this to me. |
Но тебе плевать, потому что ты им помогла меня подставить. |
Also because I've got a crush on you. |
А также потому что я увлечен тобой. |
Then we got a problem, because I'm not going without one. |
Плохо, потому что я не пойду без циклопа. |
And now Luke has the Fleece... because I gave it to him. |
А теперь руно у Люка, потому что я отдал его ему. |
You won't have to, because this time, I have speed. |
Тебе не придется, потому что сейчас у меня есть скорость. |
I'm looking because I don't want to. |
Я смотрю, потому что не хочу. |
She showed me the dagger because it's part of Artie's plan. |
Она показала мне кинжал, потому что это часть плана Арти. |
But he doesn't know this little trick because it's brand-new. |
Но он не знает этот маленький трюк, потому что он совершенно новый. |
Any disappointment you're sensing is not because the mental hospital was a dead end. |
Разочарование, которое ты чувствуешь, не потому что в психиатрической больнице был тупик. |
My client was denied because she's white. |
Моей клиентке отказали, потому что она белая. |
You are purposely choosing not to get involved because you do not want to help. |
Вы специально решаете не вмешиваться, потому что вы не хотите помочь. |
"person of interest" tag because the term... it doesn't mean anything. |
"представляющий интерес", потому что термин... он ничего не значит. |
But super quick because then we're talking all about me. |
Быстро, потому что потом мы будет говорить только обо мне. |
I lied because my wife hates me going to those symposiums. |
Я солгал, потому что моя жена ненавидит, когда я хожу на эти симпозиумы. |