| I call this the early onset Alzheimer's because you won't remember anything after you drink it. | Назову это "Ранний дебют Альцгеймера", потому что после него ничего не вспомнишь. |
| I just wanted to call because I have an opportunity that I think might make your day. | Я просто позвонила, потому что у меня есть решение проблемы, которое может спасти вас. |
| You recognize your doctor because he was in and out of your room. | Вы узнаете своего доктора, потому что он то приходил, то уходил из вашей палаты. |
| I failed because I couldn't withstand the pressure. | Мне не удалось, потому что я не выдержал давления. |
| He's given the case to Alicia because he trusts her. | Он отдал дело Алисии, потому что доверяет ей. |
| No one can confirm your alibi because you were alone on the beach collecting water samples. | Никто не может подтвердить твоё алиби, потому что ты был на пляже один, брал пробы воды. |
| I can't print, scan or e-mail because there's no Internet-o. | Я не могу ничего распечатать, отсканировать или отправить имейл, потому что здесь нет Интернет-о. |
| Okay, well, I didn't take the fee because I wanted to direct. | Хорошо, хорошо, я не беру денег, потому что я хотел режиссировать. |
| You need to call him because I'm walking into Lamaze class. | Ты должен позвонить ему, потому что я вхожу в Ламазе зал. |
| Which is interesting because I heard the purpose of this meeting was to fire me. | Что интересно, потому что я слышал, что цель этой встречи - уволить меня. |
| He's in danger now because he was working for you. | Он теперь в опасности, потому что работал на вас. |
| I can't be a jockey because I'm 6'4 . | Я не могу быть жокеем, потому что у меня рост 194 см. |
| But I need to, because I can't be with you. | Но я должна, потому что я не могу быть с тобой. |
| You arrested him because I asked you to. | Ты арестовал его, потому что я дал такое задание. |
| This is so hard because I just... | Это так сложно, потому что я только... |
| That's why I'm here, because I understand it a little bit more. | Вот почему я здесь, потому что я понимаю немного больше. |
| I guess I'm at The Voice because I want to pursue music again. | Думаю, я на "Голосе" потому что я готова заниматься музыкой снова. |
| I think we have to get to kimura because he might give us the connection. | Нам нужно связаться с кимурой потому что он может дать нам связь. |
| A teacher at my school got fired because she had an inappropriate relationship. | Учителя в моей школе уволили, потому что он имел неуместную связь. |
| She set us up because we didn't ask her out in the first place. | Она подставила нас, потому что мы не пригласили ее в первую очередь. |
| Streckler and Doo-Dah - whatever they're called - because they paid somebody off. | "Стреклер и та-та-та", как бы они не назывались, потому что, они кому-то дали взятку. |
| They are siding with Martinel because they don't want their contractor undercut. | Они на стороне Мартинел потому что они не хотят урезаний их подрядчика. |
| No, because Chuck doesn't have it. | Нет, потому что у Чака ее нет. |
| I've been holding my tongue because we're finally friends again. | Я держала язык за зубами, потому что мы наконец-то снова стали друзьями. |
| It doesn't matter, because in the long run, it saves his life. | Это не имеет значения, потому что в будущем это спасет его жизнь. |