| Nothing will ever change in this house because you ruin everything. | В этом доме ничего не поменяется, потому что ты всё портишь. |
| He hates me because he made a flop with me. | Он ненавидит меня, потому что потерпел со мной неудачу. |
| I married you because you were kind and gentle and womanly and understanding. | Я женился на тебе, потому что ты была доброй, нежной, женственной и понимающей. |
| I only know that because I once stole a cruise ship from a tiny Caribbean port. | Я в этом разбираюсь, потому что один раз я украл круизный корабль из крошечного Карибского порта. |
| You knew he could break into anything because he's awesome. | Ты знала, что он способен проникнуть куда угодно, потому что он потрясающий. |
| I know this because we've tried on several occasions. | Я это знаю, потому что мы уже пытались зайти с едой. |
| Look, I know you guys searched their dorm, because it reeked of popcorn. | Слушайте, я знаю что вы обыскали их комнату, потому что там пахло попкорном. |
| No, Shawn, because I don't know any polar bears. | Нет, Шон, потому что я не знал белых медведей. |
| You better tell me right now because I... | Вам лучше сказать мне прямо сейчас потому что я... |
| You are alive because you did not pull that glass from your neck. | Ты жив, потому что не вытащил осколок из своей шеи. |
| Will Graham is alive because Hannibal Lecter likes him that way. | Уилл Грэм жив, потому что Ганнибал Лектер так хотел. |
| No, because they have a containment system, multiple airlocks just like we had on the Ark. | Нет, потому что у них есть система защитной оболочки, несколько шлюзов, на подобие, какие были у нас на Ковчеге. |
| I'll fight this war with you now because I want our friends back. | Я иду с тобой на эту войну, потому что нужно вернуть наших друзей. |
| Lexa's a great commander because she's ruthless. | Лекса - отличный командир, потому что она беспощадна. |
| Maybe just have a shower first because you're touching that wheel that touched the ground. | Или сначала прими душ, потому что вертишь в руках колесико, которое касалось асфальта. |
| You know, I did this because I needed to follow how I felt inside. | Я пошел на это, потому что хотел следовать внутреннему зову. |
| Please tell me because I can't go on like this. | Пожалуйста, скажи, потому что я так дальше не могу. |
| He's been here, because you gave him my message. | Он был здесь, потому что ты передала моё сообщение. |
| I dressed up for him because on more than one occasion... | Я оделся для него, потому что более, чем для одного случая... |
| I believe that because it's true. | Я верю в это, потому что это правда. |
| They left me alive because they loved me. | Они меня спасли, потому что любили. |
| You don't remember because you were barely two years old. | Вы не помните, потому что вам было всего два года. |
| If I whine like a woman... it is because you molded me that way. | Если я ною как баба... Это лишь потому что ты воспитал меня таким. |
| Mongols died... because Master Marco pointed our army into a trap. | Погибли монголы... потому что мастер Поло указал нашей армии на ловушку. |
| You know, I started teaching glee club because I care about the arts. | Я начал вести хоровой клуб, потому что любил искусство. |