| And it's a pity because more than any of your other subjects, I wish you success. | И очень жаль, потому что я больше всех остальных твоих подчиненных желаю тебе успеха. |
| Which is good, because I'm very talented, too. | Это прекрасно, потому что я тоже талантлива. |
| Yes, because he's my husband. | Да, потому что он мой муж. |
| I know, because Becky Jackson is me. | Я знаю это, потому что Беки Джексон - это я. |
| No, because she's not a witch. | Нет, потому что она не ведьма. |
| I didn't because I couldn't. | Я не сделал этого, потому что не смог. |
| No, the reason he asked you is because I backed out. | У него не было причин не попросить тебя, потому что я отказался. |
| You're here because you want me to buy your story. | Ты здесь потому что хочешь, чтобы я купил твою историю. |
| I came here because I thought my suspicions ridiculous. | Я пришел сюда, потому что считал свои подозрения смешными. |
| I believe you mustn't say "why" but "because". | Я думал, не стоит говорить почему, только потому что. |
| This interview is key because it's your first visual appearance in the media. | Это интервью ключевое, потому что это твое первое появление в СМИ. |
| Some masks we put on because it's truly who we want to be. | Некоторые маски мы надеваем, потому что мы действительно хотим ими быть. |
| I was happy to, because... then... | Я была рада сделать это, Потому что... тогда... |
| Well, because I just came from a crime scene where his top lieutenant wasn't so lucky. | Потому что я пришла на место преступления и узнала, что его помощник не был таким счастливчиком. |
| Well, I'm just calling because... | Ну, я звоню потому что... |
| We should believe u, because last time usting you worked out so well. | И мы должны поверить тебе, потому что в прошлый раз все получилось просто идеально. |
| I'm not discussing this with you because you are not dating my daughter. | Я не буду с тобой спорить потому что ты НЕ встречаешься с моей дочерью. |
| No, you do not, because nobody ever does. | Нет, этого не будет... потому что такого вообще не бывает. |
| Chuck came here this morning because he trusted you, and now he's gone. | Чак пришел сюда, потому что верил Вам, и теперь он пропал. |
| She's been sneaking around because she's a thief. | Она пробиралась повсюду, потому что она воровка. |
| Your heart might break, but the show goes on, because if it stops, you starve. | Твое сердце может быть разбито, но шоу продолжается, потому что если оно остановится, ты будешь голодать. |
| She goes from job to job because she's a scam artist. | Она меняет места работы, потому что она аферистка. |
| He could have been killed because he's an immigrant. | Его могли убить, потому что он иммигрант. |
| But just call her Margine because she's not a doctor. | Ее можешь звать Марджин, потому что она не доктор. |
| It's probably because I did a coffee enema. | Возможно потому что я сделала кофейную клизму. |