You're giving the money to Babaco because it's a hustle. |
Вы отдали деньги "Бабако", потому что это пустышка. |
You are here because I allow it. |
Ты здесь, потому что я позволил. |
I specifically chose you for this case because you connect well with patients. |
Я специально выбрала вас, потому что вы умеете общаться с пациентами. |
And because she saved you, all of you. |
И потому что она спасла вас. |
You must leave, because despite what you hope, I'm still a monster. |
Тебе надо уходить, потому что несмотря на все твои надежды, я всё ещё чудовище. |
I'm doing it because it's right. |
Я собираюсь сделать это, потому что это правильно. |
He couldn't drive back to it because the priest's car was running on empty. |
Он не смог до неё доехать, потому что в машине священника кончился бензин. |
That's because you knew it wasn't supposed to happen. |
Потому что этого не должно было случится. |
And I should've talked to you about it before because... |
И нужно было рассказать тебе об этом раньше, потому что... |
I can't breathe because I feel like I screwed... |
Не могу дышать, потому что чувствую, что испортил всё... |
Probably because it is their ground, General. |
Потому что это их земля, генерал. |
I wanted Ben because I wanted his wife. |
Я хотел увидеть Бэна, потому что хотел увидеть его жену. |
I suggest you formed this opinion because his friendship with Mrs French cost you the bulk of her estate. |
Думаю, у вас сформировалось такое мнение, потому что его дружба с вашей хозяйкой стоила вам львиной доли ее состояния. |
He was spared because he was an excellent cook. |
Его пощадили, потому что он был отличным поваром. |
Sure, you don't notice because you see them every day. |
Конечно, ты не замечаешь, потому что видишь их постоянно. |
I live with my grandmother and aunts... because my parents aren't here. |
Я живу с бабушкой и тётей... потому что родители живут в другом месте... |
I say "our" because I just lead a company, you trusted me. |
Я говорю "нашей", потому что я лишь возглавляю компанию, которую вы доверили мне. |
But I had missed the beginning because I was asleep. |
Но я пропустил начало, потому что спал. |
But I didn't hear a word because I was thinking of my dear Wickham. |
Я не слышала ни слова, потому что думала о своём дорогом Уикхеме. |
No, because I thought she might be lonely. |
Нет, пошел, потому что ей могло быть одиноко. |
I'm only asking because I care about you. |
Я спросила, потому что беспокоюсь за вас. |
Well, because they may be able to get me the intel I need. |
Ну, потому что они могут быть в состоянии дать мне интеллект, в котором я нуждаюсь. |
And she didn't kill me because she likes me. |
И она меня не убила, потому что я ей нравлюсь. |
Listen to me, because I did not hear you now. |
Слушай меня, потому что я тебя сейчас не услышу. |
That's because nobody asked me, Erica. |
Это потому что меня никто не спрашивал, Эрика. |