| It was a warning, because you can't control what you're doing. | Это было предупреждение, потому что ты не можешь контролировать свои действия. |
| I need clear eyes and heads, because it's strictly a real estate matter. | Тут нужны холодное сердце и истая голова - потому что это чисто вопрос недвижимости. |
| Okay, because once I delete it... | Потому что когда я его удалю... |
| My neighbor's driving me because my wife's out of town with the girls. | Меня отвезёт мой сосед, потому что моя жена и дочери уехали из города. |
| Well, you better become one because I need you in command. | Что ж, лучше бы вам их пополнить, потому что вы нужны мне во главе. |
| You can't be coming to every crime scene because you're worried about Eddie. | Ты не можешь вот так вот приходить на каждое место преступления потому что ты волнуешься за Эдди. |
| You will beat him because you are the Dragon Warrior. | Ты победишь его потому что ты Воин Дракон. |
| Yes, it is, because your voice is annoying. | Это всё, потому что твой голос мне надоедает. |
| Good, because that would be pathetic. | Хорошо, потому что это было бы глупо. |
| I called you Loreta because mortal danger is closing in on our family. | Я позвал тебя, Лорета... Потому что на нашу семью надвигается смертельная опасность. |
| I know because I used to work there. | Я знаю, потому что я работала там. |
| He killed for his mother because she forced him to. | Он убивал для своей матери, потому что она вынуждала его. |
| She didn't wear perfume, because it irritated her patients. | Она не пользовалась духами, потому что это раздражало ее пациентов. |
| All because I got the flu. | Все потому что я подхватила грипп. |
| We were told it was because your act wasn't very good. | Нам сказали, что это случилось, потому что ваше шоу было не очень хорошим. |
| Good because I'd hate you to become the first commander to let the patriots get a foothold on Long Island. | Хорошо, потому что вы бы оказались первым командиром, который позволил патриотам занять позиции на Лонг-Айленде. |
| What you did was harsh and vindictive, but it was completely legal because you initiated it. | Твой поступок был жестоким и мстительным, но абсолютно законным, потому что всю кашу заварил ты. |
| I don't drive, because you're on the driver's side. | Не вожу машину, потому что ты сидишь на водительском сиденье. |
| She really wants you to be happy because she loves you... very much. | Она действительно хочет, чтобы вы были счастливы, потому что она любит вас... очень сильно. |
| This must be business because you rarely come here just to drink with me. | Видимо, ты по делу, потому что ты редко приезжаешь просто, чтобы выпить со мной. |
| I know too, because I remember everything about that night. | Я тоже знаю, потому что я помню все из той ночи. |
| Some guy who told me to contact some other guy because I had something of his. | Какой-то тип, который сказал мне связаться с каким-то другим типом, потому что у меня есть то, что принадлежит ему. |
| Norma came to my house because she... she's a patient. | Норма приходила ко мне, потому что она пациентка. |
| Okay? I'm doing it because I have to. | Но я работаю, потому что должен. |
| I'll make an exception this one time because you're new. | Я сделал исключение в этот раз, потому что ты новенький. |