| He wants to cancel his party because he missed his childhood. | Он хочет отменить свою вечеринку, потому что он пропустил своё детство. |
| And I can't tell him because he gets incredibly sensitive About even the tiniest comment concerning his physique. | И я... я не могу сказать ему об этом, потому что он очень чувствителен к даже маленьким замечаниям, касающимся его физической формы. |
| That's because you get so weird every time a boy comes near us. | Это потому что ты становишься странной каждый раз когда парень проходит мимо. |
| That woman and that kid... I went to them because you asked me to. | Я поехал к этой женщине и ребёнку, потому что ты меня попросил. |
| Man, I'm just trying to figure this out because... | Мужик, я всего лишь пытаюсь разобраться потому что... |
| He asked me out, but his parents said no because I was poor. | Он пригласил меня на свидание, но родители ему запретили, потому что я бедная. |
| I only bartered with Victoria because, frankly, I'd lost faith. | Я только совершил обмен с Викторией потому что, честно говоря, я бы потерял веру. |
| That was your job because fire is a man thing. | Это твоя работа, потому что костёр - мужское дело. |
| It's because everything about the man is wrong. | Потому что всё в этом мужчине противоречит здравому смыслу. |
| Good, because this is none of your concern. | Хорошо, потому что это тебя не касается. |
| It rhymes because it's true. | Рифмуется, потому что это правда. |
| You can't just keep pushing it because it... | Нельзя так давить, потому что... |
| That's because you're much older than I am. | Потому что вы намного старше меня. |
| He's mad because we asked Droopy to sit down with us. | Он взъерепенился, потому что мы пригласили Друпи присесть к нам. |
| And part of it is because we're careful. | И во многом, потому что мы осторожны. |
| Kid's all worried because some guy is in love with her. | Малышка беспокоится, потому что один парень в неё влюблён. |
| She drove the girls downstairs to either quit or go on strike because you were flirting with them. | Она вынудила девушек из магазина либо уволиться, либо объявить забастовку, потому что ты с ними флиртовал. |
| I hope you and Jack are really happy, because Daniel just broke up with me. | Я надеюсь, ты и Джек действительно счастливы, потому что Дениэл только что порвал со мной. |
| It's practically empty now, because I put all the money in the restaurant. | Теперь он практически пуст, потому что я вложил все деньги в ресторан. |
| It makes sense because I know he could never feel the same way about me. | В этом есть смысл, потому что я знаю, что у него никогда не будет таких же чувств ко мне. |
| I bought this boat because I thought it so perfectly symbolized the journey we're about to embark on. | Я купил эту лодку, потому что считаю, что она прекрасно символизирует путешествие, в которое мы отправляемся. |
| People think I'm insane because I am frowning all the time... | Люди думают я бешеный потому что я хмурый все время... |
| And you should love yourselves as much as I love you, because... | И вы должны любить себя так же, как и я люблю вас, потому что... |
| And I know because I was one of Gaga's dancers. | И я это знаю, потому что был одним из танцоров Леди Гаги. |
| I'm speaking fast because I'm so excited. | Я говорю быстро, потому что очень взволнован. |