| You think you know about living because you have this long life. | Ты думаешь, что знаешь что-то о жизни, потому что у тебя была действительно долгая жизнь. |
| In a heartbeat because he was my son. | Потому что это был мой сын. |
| I'll help because it's Fred. | Я помогу, потому что это Фред. |
| I will, because it's scaring me. | Я спрошу, потому что это меня пугает. |
| You did this because something's wrong. | Ты все это делал просто потому, что... потому что что-то не так... |
| You know, because their life experience helps them. | Ну, потому что им помогает их жизненный опыт. |
| He had to jump because Christine wanted to video chat. | Он должен был прервать разговор, потому что Кристина хотела видео-чата. |
| It's a good source of energy because it's live. | Это отличный источник энергии, потому что это жизнь. |
| I moved out because you have no ability to respect other people's boundaries. | Я переехала, потому что ты не в состоянии уважать границы другого человека. |
| Good, because Louise is back. | Хорошо, потому что Луиза вернулась. |
| He was just acting tough because he was afraid. | Он вёл себя так жёстко, потому что боялся. |
| He came here because my brother was supposed to help him. | Он пришёл сюда, потому что мой брат должен был помочь ему. |
| That's good because I literally can see them lining up to confess down there. | Это хорошо, потому что я буквально вижу их выстраивающихся в очередь для признания. |
| I'm not saying this because I think you'll beat me. | Я предлагаю это, не потому что боюсь твоей победы. |
| I want to buy a bike, but without training wheels because I can ride a bike. | Хочу купить велосипед, только без дополнительных колёс, потому что я уже умею ездить. |
| Well, it's because there's a lot of metal in the ground. | Ну, это потому что здесь много металла в земле. |
| Your attorney told you that because that's her job. | Ваш адвокат сказала вам это, потому что это ее работа. |
| No, I am risking everything because I love you. | Нет, я рискую всем... потому что люблю тебя. |
| But this dagger is not dangerous because, as I said, I trust you. | Но этот кинжал не опасен, потому что, повторюсь, я тебе доверяю. |
| One night, because tomorrow everyone in here is to be executed. | Одну ночь, потому что завтра всех заключенных казнят. |
| I shot my brother because I had to. | Я застрелил своего брата, потому что мне пришлось. |
| I get it, because she doesn't talk. | Ясно, это потому что она не разговаривает. |
| But I think I'm disappointing him because I don't feel like it. | Но мне кажется я разочаровала его, потому что я не чувствую себя подобным образом. |
| Whoever can help me with this, because you're falling short. | Того, кто сможет мне помочь с этим, потому что вы быстро сдались. |
| I assume it's because she wanted to take him down on her own. | Полагаю, потому что хотела с ним покончить самостоятельно. |